您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Popular Song  
   
 





 
特邀佳作:Into my arms
http://language.chinadaily.com.cn/audio/song/IntoMyArms.mp3
[ 2006-06-05 19:05 ]

我并不相信天使的存在,
但看着你,我就在考虑是否相信那是真的。
如果我相信,我就把她们召唤到一起,
特邀佳作:Into my arms请求她们看护你,
为你点亮每一支蜡烛,
照亮你的道路。
优雅的,满怀爱意的,像基督一样的,走来了,
引领你到我的怀里来。
到我怀里来,噢,上帝!
到我怀里来,噢,上帝!
到我怀里来,噢,上帝!
到我怀里来。

可是我相信爱,
而且我知道你也相信。
我相信有一条路,
我们可以一起走,我和你。
所以,让你们的蜡烛亮着吧,
让她的旅程充满纯洁明亮的光芒,
让她能记得回去的路。
一直这样,直到永远。

到我怀里来,噢,上帝!
到我怀里来,噢,上帝!
到我怀里来,噢,上帝!
到我怀里来。

特邀佳作:Into my arms  歌手介绍

Nick Cave是位国际知名的黑暗人文创作歌手,广受乐评推崇,他的光芒不仅闪耀着乐坛,他在文学领域也同样享有盛名,更不时以客串的方式来表达他对电影的热爱。对诗文创作有浓厚兴趣与天份的Nick Cave,过去发表的诗作与小说不仅得到极高评价,更先后被翻译成多国语言。

Nick Cave 1957年生于澳大利亚,从小在一个宗教家庭中长大,所以,我们在他的作品中也会经常看到《圣经》的影子。他在1978年发表首支单曲,1980年Nick的乐队发表同名专辑“The Birthday Party”(《生日宴会》),之后他随着乐队到了伦敦,并对当地的摇滚圈产生了重大特邀佳作:Into my arms影响。该乐队1983年解散,这之后他去了洛杉矶,并且写了一部电影剧本。

后来Nick又组建了“The bad seeds”(坏种乐队),并在1984年首次以Nick Cave & The Bad Seeds的名义发表了专辑“From her to eternity”(《从她到永远》)。此后他开始在柏林定居,并写了自己第一部小说。1992年,他发表了第七张专辑“Henry's Dream”(《亨利的梦想》),随后举行了世界巡演。

之后,乐队的创造力依然非常旺盛,1996年发表了“Murder ballads”(《谋杀歌曲》),这张专辑体现了Nick一直以来对暴力语言的强烈爱好,并且进行了更加大胆的音乐实验。

1996年Nick Cave入围MTV年度“佳艺术家”奖项,不过他却婉言拒绝这个荣誉,说他不想在艺术方面去和别人竞争。

1997年Nick Cave & the Bad Seeds推出了专集“The boatman's call”。其风格与之前的音乐有着很大的区别,唱腔变成了低声的吟唱,而大量的钢琴编配似乎说明了他在音乐上的回归。

特邀佳作:Into my arms  我听之我见

Nick Cave 的歌曲往往以表现焦躁不安甚至暴力的情绪著称,可是这首 Into my arms 却是娓娓道来,出奇地温柔,不过或许狂躁过后的温柔,沧桑背后的真挚,鲜明对比之下的冲击才更能打动人。诗一般的歌词,悠扬的旋律,低沉有力的声音——这种奇妙的组合会穿过骨头抚摸到我们最柔软的神经。

歌曲以优美舒缓的钢琴配器开始,整曲的旋律起伏也不是太大。贝司和钢琴的浅吟之下,Nick 开始缓缓道出自己的心声:我们的确有太多的不同。是的,我不像你一样相信有一个能干涉我们生活的上帝,但是如果相信的话,我会跪下来求他不要干涉你的生活,不要动你的头发,如果他觉得非要带领你到某个地方的话,那么就把你带到我的怀里吧。

是的,我不相信有天使,不过看着你我也就开始信了。如果真有天使的话,我会把他们叫到一起来守护你,点燃一盏蜡烛,照亮你的前程,像上帝一样在荣耀和爱之中行走,然后把你带到我的怀抱。

可是,我,相信爱。而且我知道,你也相信。我相信一定会有一条路,我们可以一直走下去。所以不要让蜡烛熄灭了,让我们一路上充满了光明和纯洁。

歌词构成的三个部分层层深入,纵然是我已经不相信上帝,不相信天使的存在,可是我仍然对爱情充满了信念。伴随着悠扬的旋律,我们大脑中往往出现这样的画面:一位沧桑的男人,手里拿着一盏蜡烛,面对着自己心爱的女孩,轻轻诉说着心底里一些想说的话……

(英语点津特邀编辑 Jeff Pan email:panjf@chinadaily.com.cn

   上一页 1 2 下一页  

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
澳总理主张英女王退位后推共和
“喵了个咪”英文怎么说
你是“两餐半人”吗
验房师 house inspector
注重对原文整体上的把握
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译