您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Garfield 2《加菲猫》2(精讲之三)
http://language.chinadaily.com.cn/video/garfield2_3.wmv
[ 2007-02-09 17:21 ]

影片对白  Oh, I know this drill. They won't crack up, no matter what you do.

文化面面观  Tina Turner 蒂娜·特纳——美国摇滚教母

 

我观之我见

Garfield 2《加菲猫》2(精讲之三)一个人的性格和习惯是由他的生活环境和成长历程决定的,所以我们总能总结出许多各具特色的国民素质,比如德国人的严谨、执拗,美国人的开放、自我,法国人的高傲等等。那生活在这个国家的动物是不是也会具有这种国民特性呢?加菲猫当然不能算了,因为它是只人化了的猫,但是小狗Odie可就很难说喽!幸运的是,动物不是按照国籍来区分的,而是按照种群和血统来区分的,这样做的好处就是当你的宠物在外面闯了祸的时候,人们不会顺带把你的祖国也骂了。

考考你

将下面这段话译成汉语。

Excuse me. Did you see a couple of people who look like they might be tourists? Oh, I know this drill. They won't crack up, no matter what you do. Hey, Freeze-Frame, your knee's on fire. Hmm. I know I can get this guy. No, seriously, your zipper's down.

Garfield 2《加菲猫》2(精讲之二)考考你 参考答案

1.如果这场比赛输了,我们就完蛋了。
We're done for if we lost this match.

2.工人们全都向他献媚,因为他是决定谁能拿到奖金的人。
The workers are all sucking up to him because he's the one who decides who'll get the bonuses.

3.-我找到一个有钱的老公后,就要买一栋别墅,买一辆劳斯莱斯,还可以……
   --After I find a rich housband, I'll buy a villa, a Rolls-Royce and...

   -你想的太超前了吧!
   --Sounds like you're getting a little ahead of yourself.

点击进入: 更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)

   上一页 1 2 3 下一页  

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
懒人的福音“TV dinner”
恋爱登记 relationship registration
李立新:交通拥堵的原因不能完全归结于车多
Millions of dead fish in California marina
调查:“三年之痒”取代“七年之痒”
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译