您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Garfield 2《加菲猫》2(精讲之五)
[ 2007-02-14 17:39 ]

文化面面观  Free Willy -- 人鱼的童话

考考你  一展身手

 

影片对白

Preston: Oh, hogwash!

Garfield: Huh?

Preston: I tell you, this cat is mocking usat every turn.

Winston: Preston, calm yourself. We're only doing what is best for everybody.

Preston: How much longer must we sustain this charade? I can't believe this cat is so stupid as to think he's actually royalty.

Winston: Well, he does, and house cat or not, we need him.

Garfield: Wha...? House cat?

Winston: Just have a little patience.

Preston: Patience? Ha! Admit it, Winston. This buffoon couldn't groom the paws of a real king.

Garfield: Buffoon?! 

Garfield: Golly, this is without a doubt my all-time crummiest moment. Huh? Jon. Man, I've been such a stupid, selfish cat. I've lost my friend. I've got to find him.

Guide: The original medieval kitchen has stood on this site since 1485...

Dargis: Yes, yes, it's big. It's old and it's musty.

Guide: Uh, Lord Dargis, uh, please meet the tour group from the Royal Animal Conservancy.

Dargis: Oh! By all means, save the little darlings. That's my motto. Big fan of Free Willy, Born Free, all the free movies.Bravo! Now off you go.

Guide: If you come this way, we'll visit some of the underground passages, one of which...

Dargis: Hello. Welcome to Carlyle Castle, my dear.

Liz: Thank you. It's, it's beautiful.

Dargis: Well,that makes two of you. Did I mention how much I abhor fox hunting? Unless, of course, in self-defense.

Liz: Bye.

Dargis: If I may... Uh, one question, uh...?

Liz: Liz.

Dargis: Ah, the same as our own dear queen. Cordial? One question, Liz.

Garfield: Liz?

Dargis: What would you say if I were to donate one of my priceless oil paintings to your conservancy?

Liz: Um... Thank you?

Dargis: Mm! But how would you say it?

Garfield: That royal sleaze ishitting onLiz.

Dargis: Perhaps you would consider dining with me at the castle tonight?

Garfield: Nobody hits on my best friend's girlfriend... and succeeds.

妙语佳句,活学活用

1. at every turn

意思是“Everywhere; also, continually, at every moment”,例如:
We met with kindness at every turn. 我们总能遇到好人。
Life holds surprises at every turn. 生活总是充满惊奇的事情。

“Turn”在这里并不是指方向的改变,而是指事件的改变,这个片语通常都表示夸大的意味。

2. Bravo
这是个西班牙语,表示赞许,例如:The girl dances very well. The audience shouts: Bravo!

3. that makes two of you

意思就是“something is... and so are you”,在这个片段里的意思就是:The castle is beautiful and you're beautiful, too.

That makes two of 后面的you还可以换成us,表示“I agree, me too我也是这么认为的”,例如:
---I'm sure it's going to rain.--That makes two of us.
这个you还可以换成them,表示“他们也是……”。

4. hit on

俚语,意思是“to make persistent sexual advances to someone, especially unwanted ones,骚扰,勾引”,例如:You can't go into that bar without being hit on.

Hit on 还有一个意思是“(碰巧)发现”,例如:I've hit upon a solution to this problem.

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?