您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
《老无所依》精讲之二
[ 2008-03-06 21:01 ]

 

文化面面观  The Coen Brothers

考考你   一展身手

 

Download

 

影片对白

Carla: What's in the satchel?

Llewellyn: It's full of money.

Carla: That'll be the day. Where'd you get the pistol?

Llewellyn: At the gettin' place.

Carla: Did you buy that gun?

Llewellyn: No. I found it.

Carla: Llewellyn!

Llewellyn: What? Quit your hollering.

Carla: What'd you give for that thing?

Llewellyn: You don't need to know everything, Carla Jean.

Carla: I need to know that.

Llewellyn: Running that mouth of yours I'm gonna take you in the back and screw you.

Carla: Big talk.

Llewellyn: Keep it up.

Carla: Fine. I don't wanna know. I don't even wanna know where you been all day.

Llewellyn: That'll work.

妙语佳句,活学活用

1. That'll be the day

这个片语的意思是“That will never happen, that's very unlikely那不可能”,例如:You think I'll win the lottery? That'll be the day! 你以为我会中奖?那不可能!

这个片语本来是 that will be the day worth waiting for,后来简化为 that’ll be the day。

2. quit

这个词可以用来表示“停止或中断”,比如:The teacher asked them to quit talking. 老师要求他们不要说话。以后大家想要别人不要做某事可以有不止stop一个选择了。

3. run one's mouth

这个片语的意思是“to talk excessively or foolishy”,这里我们可以理解为“胡说八道,说个没完”。

影片对白 You don't need to know everything, Carla Jean.

文化面面观  The Coen Brothers

考考你   一展身手

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  《老无所依》精讲之二
  Little miss sunshine
  From the earth to the moon
  Prison break
  The devil wears Prada

论坛热贴

     
  一些常用中文政经新词的翻译
  请问“上下统一思想,统一认识”怎么翻译
  请问“农民工子弟小学”用英文怎么说
  “菜篮子,米袋子”工程怎么翻
  PM Wen's Speech
  "触霉头"怎么说?