您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
   
 





 
Christmas in America during the 19th century
[ 2008-12-26 10:20 ]

Download

VOICE ONE:

I'm Steve Ember.

VOICE TWO:

And I'm Shirley Griffith with THE MAKING OF A NATION – American history in VOA Special English. Today we present a special program on Christmas traditions in the United States during the first half of the 19th century.

VOICE TWO:

During this period, Christmas was a very different kind of holiday than it is today. There was no set way of celebrating the day, which was not yet an official holiday. Communities around the country honored the day in different ways. Some observed Christmas as an important Christian religious day honoring the birth of Jesus. Others celebrated the day with parties, music, drinking and eating. And, some communities did not celebrate the day at all.

VOICE ONE:

But, it was during this period that Americans began to reinvent the holiday by combining ancient Christmas traditions from different cultures with modern American influences. You can think about the historical people we have been talking about, Andrew Jackson, Martin van Buren and others, and the ways they too might have celebrated Christmas.

(MUSIC)

VOICE TWO:

In 1819, the popular American writer Washington Irving wrote a series of five essays published in a book called "The Sketchbook of Geoffrey Crayon, Gent."

VOICE TWO:

The essays describe a wealthy British landowner who invites his farm workers into his home to celebrate Christmas. The landowner recreates a traditional Christmas as it would have been celebrated in the distant past. Irving praised this looking back to ancient traditions. He liked the idea of different levels of society coming together to enjoy a festive and peaceful holiday. Washington Irving seemed to express concern about the lack of such unifying Christmas traditions in modern America.

VOICE ONE:

Penne Restad wrote a book "Christmas in America: A History." It shows how Americans began to slowly shape Christmas into a unifying national holiday during the first half of the 19th century. She describes how Christmas had different meanings for Americans who came from different cultural and religious backgrounds. Many immigrants brought Christmas traditions from their own countries.

VOICE TWO:

Religion played a big role in how an American might celebrate the holiday. Calvinist Christians banned the celebration of Christmas. But groups such as Episcopalians and Moravians honored the day with religious services and seasonal decorations.

VOICE TWO:

By mid-century, Christian groups began to ignore their religious differences over the meaning of Christmas and honored the day in special ways.

(MUSIC)

VOICE ONE:

Christmas became an important time for families to celebrate at home. More and more Christian Americans also began to follow the European traditions of Christmas trees and giving gifts. Christians believed that the tree represented Jesus and was also a sign of new beginnings. German immigrants brought their tradition of putting lights, sweets and toys on the branches of evergreen trees placed in their homes.

VOICE TWO:

This tradition of setting up a Christmas tree soon spread to many American homes. So did the practice of giving people presents. As these traditions increased in popularity, the modern trade and business linked to Christmas also grew.

VOICE ONE:

As Christmas became more popular, some states declared the day a state holiday. Louisiana was the first state to make the move in 1837. By 1860, 14 other states had followed. It was not until 1870 that President Ulysses Grant made Christmas a federal holiday.

VOICE TWO:

Americans already knew old Christmas songs that came from England and other areas of Europe. But many new American Christmas songs started to become popular. For example, in 1849, a religious leader from Massachusetts wrote the words to "It Came Upon a Midnight Clear." The song "Jingle Bells" appeared 7 years later. And, a year later, a religious leader in Williamsport, Pennsylvania wrote the song "We Three Kings of Orient Are."

(MUSIC)

VOICE ONE:

And of course, no discussion of Christmas would be complete without talking about of one of the holiday's most famous representations, Santa Claus.

VOICE ONE:

This character is based on the story of Saint Nicholas, a Christian holy person believed to have lived in the third century. Saint Nicholas became known as a protector of children. In his role as a Christmas hero, different cultures have given him different names. These include Sinterklaas, Kris Kringle and Father Christmas. But for most Americans his most popular name would become Santa Claus.

VOICE TWO:

In the 19th century, many Dutch immigrants living in the United States celebrated the feast of Saint Nicholas on December 6th. Saint Nicholas was especially important to New Yorkers because of their history as a Dutch colony. In 1809, Washington Irving published his "History of New York." It lists Saint Nicholas as the patron saint of New Yorkers. He describes the saint wearing a low hat, large pants, and smoking a pipe. Does this description sound familiar?

VOICE ONE:

In 1822, an American professor named Clement Clarke Moore wrote a poem that redefined the image of Saint Nicholas. It was called "Account of a Visit from Saint Nicholas." He did not expect it to be published. He wrote it as a Christmas present for his young children. In recent years, experts have questioned whether Moore actually wrote the poem.

VOICE ONE:

Some believe it was written by Henry Livingston, a map maker in New York who wrote and published funny poems in his spare time.

VOICE TWO:

But whoever wrote this classic poem, it has since become a favorite around the world. This poem combines the traditions of Santa Claus, seasonal decorations and gift-giving that have come to define Christmas in America. We leave you with Clement Clarke Moore's poem, popularly known as "'Twas the Night Before Christmas."

(MUSIC)

VOICE THREE:

'Twas the night before Christmas, when all through the house Not a creature was stirring, not even a mouse. The stockings were hung by the chimney with care, In hopes that Saint Nicholas soon would be there.

The children were nestled all snug in their beds, While visions of sugar-plums danced in their heads. And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap, Had just settled our brains for a long winter’s nap.

When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter. Away to the window I flew like a flash, Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow Gave the lustre of mid-day to objects below. When, what to my wondering eyes should appear, But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer.

With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be Saint Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and called them by name!

"Now Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen! On, Comet! On, Cupid! On Donner and Blitzen! To the top of the porch! To the top of the wall! Now dash away! Dash away! Dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly, When they meet with an obstacle, mount to the sky. So up to the house-top the coursers they flew, With the sleigh full of toys, and Saint Nicholas, too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof The prancing and pawing of each little hoof. As I drew in my head, and was turning around, Down the chimney Saint Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnished with ashes and soot. A bundle of toys he had flung on his back, And he looked like a peddler, just opening his pack.

His eyes -- how they twinkled! His dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow, And the beard of his chin was as white as the snow.

The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath. He had a broad face and a little round belly, That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!

He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laughed when I saw him, in spite of myself! A wink of his eye and a twist of his head, Soon gave me to know I had nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings, then turned with a jerk. And laying his finger aside of his nose, And giving a nod, up the chimney he rose!

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew like the down of a thistle. But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight, "Happy Christmas to all, and to all a good-night!"

(MUSIC)

VOICE ONE:

Our program was written and produced by Dana Demange. Jim Tedder read the poem. I'm Steve Ember.

VOICE TWO:

And I'm Shirley Griffith. Transcripts, MP3s and podcasts of our programs are online at voaspecialenglish.com. Join us again next week for THE MAKING OF A NATION. And happy holidays from all of us in VOA Special English.

lustre: 光泽

tarnish: 失去光泽

(Source: VOA 英语点津编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?