您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Revolutionary Road 《革命之路》精讲之二
[ 2009-04-24 17:54 ]

精彩对白:So this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense, a million dollar smile and about three pounds of muscle between his ears.

影片花絮

·影片原定的男主角人选是马特·达蒙,但因为档期问题他无法准时赶到剧组。

·本片的三位主演莱昂纳多·迪卡普里奥、凯特·温丝莱特与凯西·贝茨,是继1997年《泰坦尼克号》之后,再次合作出演一部电影。

·本片是凯特·温丝莱特和她的丈夫萨姆·门德斯的初次电影合作。

·饰演弗兰克和爱普莉童年时代的小演员芮安·辛普金斯和泰·辛普金斯是现实生活中的兄妹。

·本片的原定导演是托德·菲尔德,但是他最终决定去先拍2006年的《身为人母》 (依然是凯特·温丝莱特与泰·辛普金斯出演)。

Revolutionary Road 《革命之路》精讲之二

门德斯重拾家庭题材

凭借处女作《美国美人》拿下小金人的导演萨姆·门德斯,在经过了黑帮片《毁灭之路》和战争片《锅盖头》后,在《革命之路》中重拾家庭题材。萨姆·门德斯说:“这个题材已经构思了很久很久……最开始,恐怕还是5、6年前的事,那时候我想拍摄一部有关于婚姻和家庭关系的电影,以及家庭中的男女两人在面对婚姻产生的种种问题时的处理态度,但一直我都没有找到一个好的切入点。后来我发现了瑞查德的小说,我看了很多遍,当中的两个主角发生的故事正好符合我拍摄这部电影的目标,所以我决定以这本小说为蓝本,来拍摄一部电影,它就是《革命之路》。”

对于这部电影的两位主角,萨姆·门德斯评价道:“凯特·温丝莱特,是当我定下拍摄计划时就想找的女主角。当然,对自己的妻子,没有那么多的客套话(笑),凯特对我的拍摄计划很感兴趣,后来我把小说给她阅读,她看完之后就决定要演了。而莱昂纳多·迪卡普里奥,我认识他也已经很久了,他是一位可塑性很强的演员,在我眼里,几乎没有他完成不了的角色。当原定的主角因为一些原因退出了拍摄后,凯特就对我说,可否找莱昂纳多呢?我觉得这主意很棒,同时也是为了完成我的一个心愿,毕竟我很愿意同这样优秀的演员合作。最后莱昂纳多也顺利了完成了拍摄,他对于这个角色的演出相当精彩,我很满意。”

两位巨星十年后的重逢

十年前,《泰坦尼克号》在全球囊括了18亿美元与数不清的眼泪,同时也捧红了凯特·温丝莱特与莱昂纳多·迪卡普里奥两位好莱坞新秀;十年后,两位当年的新星均亦是重量级的电影明星,其演技也已经受到了广泛的认可,几乎没有人怀疑他们在未来某一年拿下小金人的实力。对于这次十年后的重新合作,凯特·温丝莱特说:“这几年来有几次都有和莱昂纳多·迪卡普里奥演出的机会,但最后都因为各种原因错过了。当萨姆说让我拍摄《革命之路》并且要让莱昂纳多·迪卡普里奥来当男主角的时候,我觉得这真的很有趣,毕竟我和他因为拍摄《泰坦尼克号》结下了深厚的友谊,彼此也希望有一个好的剧本来再度合作,而《革命之路》真的很合适,这部电影里我和他都很用心的去出演了各自的角色,我相信观众会非常满意。”

对于与凯特·温丝莱特的再次合作,莱昂纳多·迪卡普里奥也显得很开心:“她是我的老朋友了,我们都曾经在闲聊时谈起再次合作的话题,但始终以来都没有合适的剧本。《革命之路》中对我而言,大量的酗酒段落倒是难住了我,因为我真的得去喝酒,所以很长一段时间我很抗拒任何酒类。我在剧中扮演的角色,曾经有一段时间我很符合他的状态,意志消沉,不过那是很久很久之前的事了,这个角色让我想起了过去,在拍摄的过程中,就像是在回顾往事一样。这个故事我很喜欢,有很多深层的意义,而且对于萨姆·门德斯的导演能力,我完全没有任何的质疑,《革命之路》会是一部很精彩的电影。”

对于片中与莱昂纳多·迪卡普里奥的激情戏,凯特·温丝莱特表示:“的确是很古怪,毕竟在镜头后面,我的老公就站在那里,看着我和莱昂纳多,感觉上就和偷情差不多!不过出于对角色的考虑,这些镜头又是必须要拍摄的,总之这几乎成了整部电影里最难拍摄的段落,而萨姆对我说,凯特,你就放心去拍摄吧,我会全力支持你(笑),有萨姆的支持,才让我和莱昂纳多得以顺利的拍完了那几场戏。”萨姆·门德斯也表示:“拍摄的时候我都在场,凯特·温丝莱特和莱昂纳多·迪卡普里奥都觉得那个场面和气氛相当的怪异,当然,我也那么觉得!不过,电影毕竟只是电影,我与凯特和莱昂纳多·迪卡普里奥都是好朋友,何况那些场景也仅仅是点到即止的,所以这方面的问题倒不是太大。”

考考你

请将下列句子翻译成英文。

1.他是个技术革新能手。

2.他不同意老师的意见时,不敢直说。

3.眼泪滚到了眼眶边。

Revolutionary Road 《革命之路》精讲之一 参考答案

1.Did you figure out my meaning?

2.Their boots were the worst part of their attire.

3.She is a big deal in local politics.

4.Don’t tell her anything. She’s got a big mouth.

精彩对白:So this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense, a million dollar smile and about three pounds of muscle between his ears.

(英语点津Jennifer编辑)

点击进入:更多精彩电影回顾

 

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?