您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Madagascar 2 《马达加斯加 2》精讲之二
[ 2009-05-06 17:20 ]

幕后花絮

考考你:小试牛刀

 

 影片对白:

Skipper: Attention! This is your captain. I have good and bad news. The good news is we're landing immediately. The bad news is we're crash-landing. When it comes to air travel, we know you have no choice whatsoever. But thanks for choosing Air Penguin.

Julien:Raise your arms, Maurice! It's more fun when you raise your arms! I can fly!

Alex:This could be it, Marty! I want you to know you are a one-in-a-million friend!

Marty: Thanks buddy! You're the best ever!

Alex:And you won't mind when I tell you...

Marty: Tell me anything!

Alex:I broke your iPod! The buttons were so small! It made me mad!

Marty: The horror!

Alex:I'm sorry!

Marty: I'll kill you, butt-biter!

Alex:It was an accident! An accident!

Marty: Butt-biter!

Melman:I love you Gloria! I always have! Like you love the beach. Or a good book. Or the beach.

Skipper: Goodness, doll, you're shaking like a leaf. Rico, you've had your fun. Pull up. Gear down gently. You just want to kiss the ground. Just a peck, a smooch, like you'd kiss your sister. I said kiss it! Now just a little brake. Just a touch.

Monkey: I believe that's checkmate.

Skipper: emergency landing procedure. Flaps up! Deploy!

Gloria:Oh, we're here. What in the world? What happened to the plane? What did y'all do to the plane?

Marty:I'm OK. I'm alive.

Gloria:I can't even sleep for a minute. This is not JFK.

Rico: Kowalski, casualty report. Two passengers unaccounted for.

Skipper: That's a number l can live with. Good landing, boys. Who says a penguin can't fly?

妙语佳句,活学活用

1.crash-landing: 迫降,毁机着陆。影片中Skipper说:“坏消息是我们得迫降了。”

He takes control of the aircraft, crash-landing it in an industrial park at the edge of the city.他操控飞机,迫降在市区边缘的一个工业园区。

2.one-in-a-million:凤毛麟角,百里挑一。影片中,在飞机紧急迫降的危机时刻,Alex对Marty说:“你是万里挑一的好朋友。”

You're one in a million.你真是大好人。

3.kiss the ground:这里可以直接理解成轻触地面。影片中Skipper说:“慢慢来,小心翼翼的接触地面。”

除此之外,kiss the ground还有屈辱,屈服,彻底打败的意思。例如:

I made him kiss the dust. 我使他屈服。

4.checkmate:(象棋)将死,这里指使...进退维谷, 使...一败涂地。

Keep somebody in checkmate. 使某人无以施其技。

It was checkmate to years of resistence.多年抵抗就此以失败告终。

5.live with:承认, 忍受(不愉快的事情)。影片中Skipper听完伤亡报告后说:“这数字我可以接受。” 来看例句:

Can you live with this arrangement? 这么安排你能接受吗?

幕后花絮

考考你:小试牛刀

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
城市街具 street furniture
阿富汗唯一一只猪被关禁闭
Beichuan rolls up sleeves, prepares to rebuild
调查:法国人花在吃饭睡觉上的时间最多
楼层建筑面积 floor space
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
如何翻译别和我来这一套
为什么叫蹦的
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语