您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Desperate Housewives 《绝望主妇》精讲十八
[ 2009-07-06 17:15 ]

各国年终奖之比较

考考你:小试牛刀

影片对白:

Desperate Housewives 《绝望主妇》精讲十八

Jim: Uh, he's running late. Um, do you know why?

Orson: Ah, he's cleaning up a little mess. Someone didn't know you couldn't serve bacon-wrapped shrimp puffs at a bar mitzvah.

Bree: I knew. I just thought if they'd tasted mine, they might change the rules.

Jim: So would you like something to nibble on before dinner?

Orson: Is that cut crystal? It's exquisite.

Jim: Andrew again. He's got expensive taste. Thank god he brings in the big bucks.

Orson: He does?

Jim: Well, he does now, ever since you gave him that raise.

Bree: This is a delicious snack. Did you make this?

Jim: Uh, yeah. It's just...party mix.

Orson: You gave Andrew a raise? A tiny salary bump.

Jim: "Tiny" is not the word for your extraordinary generosity.

Bree: Oh, look! There's pretzels and cereal. I can see why they call it "party mix." It's like a party in a bowl.

Orson: When you say "extraordinary"

Bree: He's exaggerating. They're children. It just looks like a lot of money to them.

Orson: My god! Is this a... '96 Latour?

Jim: I know. Andrew bought a case of it at a wine auction to celebrate that huge raise. Once you've had a few glasses of this, you're not going to remember this evening at all.

Orson: We'll see.

Gabrielle: Boy, dinner without the kids...It's nice to eat without having macaroni thrown at you.

Desperate Housewives 《绝望主妇》精讲十八

Maria: Well, we, uh, we really wanted to find a way to thank you both.

Carlos: Thank us for what?

Maria: Saving our marriage.

Gabrielle: Please. It was our pleasure. How did we do that again?

Maria: Well, Bradley had been working around the clock, and I was feeling neglected. But things are different now that he has Carlos. We have never felt closer.

Bradley: And, Gaby, I know I've been relying on Carlos a lot. I- I hope it's not a problem, his being away from home so much.

Gabrielle: Oh, I'll be more willing to forgive once his bonus check comes in.

Carlos: And the only person more excited than Gaby about that bonus is her jeweler.

Maria: Brad, don't. It's been such a nice night.

Bradley: He's gonna hear it tomorrow anyway.

Carlos: Hear what?

Bradley: Look, I'm sorry, but we're forgoing bonuses this year.

Waiter: Can I get anyone dessert?

Gabrielle: Beat it. What?

Bradley: It's the economy. Um, our C.F.O. feels we need to do some belt tightening.

妙语佳句,活学活用

1.bar mitzvah: (满13岁开始负有宗教义务的)犹太受戒龄少年,受戒仪式。

2.nibble:一点一点地咬, 细咬。Bree和Orson来到Andrew的新家做客,Andrew不在,他的男友尽地主之宜:“晚饭前你们要不要吃点什么?”

That fish will soon is catch that nibble at every bait. 贪饵之鱼必上钩。

3.big bucks: 大笔的钱。Orson惊讶Andrew家摆有如此精致的水晶杯,Jim随口说到:“感谢天,他收入不菲。”

Peter dreams of big bucks the easy way, but his brother Harry keeps his feet on the ground and expects to become rich by hard work and by practising economy. 彼得梦想轻轻松松赚大钱,可是他哥哥哈里脚踏实地,希望通过勤劳和节俭致富。

4.around the clock:昼夜不停, 连续一整天。Maria在晚宴上对Gabrielle表示感谢:“布莱德利一直夜以继日地忙工作,我觉得自己被忽视了。”来看例句:

The workers work in three shifts around the clock. 工人们日夜不停地分三班轮流干活。

5.forgo:放弃, 对...断念, 谢绝。Bradley终于亮出了此次晚餐的真实目的:“很抱歉,今年我们没有奖金了。”

Unwilling to forgo dessert 不愿意放弃甜点心

She decide to forgo the party and prepare for the english exam 她决定不去参加聚会,为英语考试作好准备。

6.Beat it:请走开。听到Carlos今年会没有奖金,爱好奢侈品的Gabrielle大吃一惊,哪还顾得上甜点,马上对前来的侍者说:“走开,你说什么。”

This is private land, so beat it! 这里是私人地产,请走开。

7.tighten one's belt:勒紧裤带。Bradley解释道:“经济形势不太好,财务总监认为我们需要缩减开支。”

In a period of mass unemployment a lot of people have to tighten their belt. 在大批人失业期间,许多人员得勒紧裤带过日子。

各国年终奖之比较

考考你:小试牛刀

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Year-round residents & summer people
仿效主义 me-tooism
Chinese publishers printed Jackson biography
Greasy Spoon 廉价便利小吃店
狱霸 jailhouse bully
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
索尼公司评"Michael Jackson"去世的译文
“无厘头”用英语如何表达?
迈克,突然好想你
给我的译文挑挑毛病
原来国家的名字如此浪漫