您现在的位置: Language Tips> Book Channel> Pure English  
 





 
奥黛丽·赫本的遗言
[ 2008-03-12 10:08 ]

 

For attractive lips, speak words of kindness.

若要优美的嘴唇,要说友善的话;

For lovely eyes, seek out the good in people.

若要可爱的眼睛,要看到别人的好处;

For a slim figure, share your foodwith the hungry.

若要苗条的身材,把你的食物分给饥饿的人;

For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day.

美丽的秀发,在于每天有孩子的手指穿过它;

For poise, walk with the knowledge that you never walk alone.

若要优雅的姿态,要记住行人不只你一个。

People, even more than things, have to be restored, revived, reclaimed and redeemed; never throw out anyone.

人之所以为人,是应该充满精力、能够自我悔改、自我反省、自我成长,而不是抱怨他人。

Remember, if you ever need a helping hand, you'll find them at the end of each of your arms. As you grow older, you will discover that you have two hands, one for helping yourself, the other for helping others.

如果你需要一只援助之手,你可以在自己的任何一只手臂下找到;随着年龄的增长,你会发现你有两只手,一只用来帮助自己,另一只用来帮助别人。

(来源:英语点津论坛 感谢网友icyfisher的分享 英语点津姗姗编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  The Outsiders 局外人
  奥黛丽·赫本的遗言
  PS, I Love You 附别:我爱你
  A Pair of Socks一双袜子
  One Finger 一个手指

论坛热贴

     
  How to translate "两税合并"?
  请问道路亮化工程改怎么说
  请译:“方方面面俱到,点点滴滴落实”。
  知情权、参与权、表达权、监督权?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政经新词的翻译