您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
Cartel: 同业联盟,卡特尔
Cartel: 同业联盟,卡特尔
[ 2005-06-14 11:29 ]

Cartel

6月13日,石油输出国组织(欧佩克)主席萨巴赫表示,他将建议欧佩克把官方的原油日产量上限上调50万桶,使日产量配额达到2800万桶。但他表示,此举将不会为市场带来任何新的原油供应。只是欧佩克使其产量上限与目前的产量水平保持一致的信号。外电报道如下:OPEC is expected to raise its daily output quota by half a million barrels when it meets later this week, though analysts said the move would have little impact on oil prices - an opinion that appeared to be verified by a $2-a-barrel surge on Monday.

The anticipated increase would bring the official quota to 28 million barrels per day - a symbolic gesture, analysts said, since the cartel is already pumping that much. Including Iraq, which is not bound by the official quota, OPEC's daily output was 29.3 million barrels a day in May, according to the International Energy Agency.

The Organization of Petroleum Exporting Countries produces enough crude oil to meet about 35 percent of daily demand, which is about 82.5 million barrels a day now and is forecast to average more than 84 million barrels a day for the year.

Cartel的音译为“卡特尔”,在此表示“同业联盟”,即为协调生产、价格和商品市场而组成的独立的商业组织联合体。此外cartel还有“联合企业,政治联盟,战俘交换协议”等多种含义,例如:cartelship(俘虏交换船);anti-depression cartel(反萧条卡特尔);employer's cartel(对抗雇员的雇主间的联合);price cartel(价格协定)tariff cartel(两国间税则条约)等。

萨巴赫在定于15日召开的欧佩克会议前表示,实际上,欧佩克目前的日产量就是这么多,但这至少将向市场发出一个积极的信号,并且将是欧佩克朝着需求增长的第四季度迈出的第一步。

(中国日报网站编)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说