您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
runoff: 决定性竞选
runoff: 决定性竞选
[ 2005-10-24 10:53 ]

runoff

波兰总统选举第二轮投票10月23日结束。初步计票结果显示,现任华沙市长、法律与公正党总统候选人卡钦斯基以超过半数以上的得票获胜。据选票统计结果显示,卡钦斯基获得54.47%的选票,其竞争对手中右翼政党公民纲领党候选人图斯克的得票率为45.53%。

请看外电报道:Warsaw's conservative Mayor Lech Kaczynski won Poland's presidentialrunoffvote Sunday, sealing the rise of a party headed by his twin brother that pledges to uphold Roman Catholic values and strong welfare state protections.

这里的runoff指的是“决定性竞选”,用英文解释就是a final election to resolve an earlier election that did not produce a winner。Runoff election也可表达此意。Runoff vote则表示“决选投票”。在选举中还有其它一些术语,如:a general election(普选)。

此外,runoff还可指“径流”,如:China's total runoff volume of rivers and creeks is 2,700 billion cubic meters. (我国河流的总径流量为27,000亿立方米。)

(中国日报网站编)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说