您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
scrap-newspaper: 可回收的旧报纸
scrap-newspaper:可回收的旧报纸
[ 2006-03-06 11:51 ]

点击有关两会的新闻,一个日常毫不起眼但却经常被公众挂在口边的词--"废旧的,可回收再利用的"--竟然成为两会的一大亮点。据报道,今年参加"两会"的代表、委员们使用的铅笔,将由木质改成纸质;而温家宝总理召开的新闻记者发布会的请柬,也将使用以回收的旧纸为原料制成的再生纸。由此可见,建设节能社会、提倡环保理念,已成为党中央的一大重要决策。

请看《中国日报》的相关报道:The pencils, for the first time in the history of the CPPCC as well as the National People's Congress (NPC), were made ofscrap-newspaperpulp rather than wood. They are but one of the environmentally-friendly moves by the NPC and the CPPCC to set an example in building a "saving society," where energy conservation, waste reduction and respect for nature are integral to the concept.

报道中的scrap-newspaper pulp就是"以回收的旧报纸为原料而制成的纸浆",scrap 在这里是形容词,意思是articles that are discarded or waste for the purpose of reprocessing(废弃的,供可回收再利用的),由此,我们可得出日常所说的"废旧电池"就是scrap-battery,而"废物,垃圾堆"则可用scrap heap来表达。

Scrap表达"废弃"的意思时,也可用作动词,如:I decided to scrap my plans(我决定放弃我的计划)。除此之外,scrap在俚语中可表示"争吵,殴打",如:Let's not have a scrap about it(咱们别再为这件事抬杠了);Those two will scrap at the least provocation(这两个人稍有口角就会扭打起来)。

(中国日报网站编)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说