您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
Madonna says daughter asked if she was gay
女儿追问同性之吻 麦当娜自比布兰妮之母
[ 2006-03-09 09:19 ]

Madonna, famously locked lips with Spears, while performing her songs "Like a Virgin" and "Hollywood" at the awards ceremony.

Madonna says she had some explaining to do when her daughter, Lourdes, asked about that kiss with Britney at the 2003 MTV Video Music Awards. 

"(Lourdes) is really obsessed with who isgay," says Madonna in an interview in Out magazine's April issue. "And she even asked, 'Mom, you know they say that you are gay?' And I'm, 'Oh, do they? Why?' And she says, 'Because you kissed Britney Spears.'"

"And I said, 'No, it just means I kissed Britney Spears. I am the mommy pop star and she is the baby pop star. And I am kissing her to pass my energy on to her."

Madonna, 47, famously locked lips with Spears, 24, while performing her songs "Like a Virgin" and "Hollywood" at the awards ceremony.

The popdiva, considered by some to be aniconin the gay community, tells the magazine her 9-year-old daughter likes to guess who is gay: "Oh, and the other thing she likes to do when we go out, she says, 'Mom, do you want me to point out who the gay men are?' And I say, 'Okay, but I think I already know.'"

Madonna also addresses herfeudwith Elton John, who in 2004 accused her of lip-synching.

"He seems to be angry," she says. "I seem to have become a target. It's not very gentlemanly or gracious. But he did send me a letter apologizing for his last outburst, right before his wedding."

(Agencies)

麦当娜日前透露,女儿劳尔黛斯要她解释,她在2003年MTV音乐颁奖典礼上与布兰妮接吻是怎么回事。

"劳尔黛斯对谁是同性恋这个问题念念不忘,"麦当娜在接受《Out》杂志四月号刊采访时说:"她甚至问我,'妈妈,你知道吗?有人说你是同性恋啊。'我很惊讶的反问,'是吗?为什么?'她说,'因为你和布兰妮接吻啊。'"

"我说:'当然不是啦,那只能说明我吻了布兰妮。同是流行歌手,我是妈妈,她是孩子,我吻她只是把我的能量传送给她而以'。'"

2003年MTV颁奖典礼上,47岁的麦当娜在演唱《宛若处女》和《好莱坞》两首歌时,因为与布兰妮接吻而引起哗然。

这位流行乐坛天后被某些人视为同性恋圈子里的偶像级人物。她告诉《Out》杂志,9岁的女儿现在喜欢猜测谁是同性恋者,她说:"我们出去时,她喜欢做的另一件事就是要问,'妈妈,你想让我指出谁是男同性恋吗?'我回答,'好的,但我想我已经知道了'。"

采访中,麦当娜还提到了与埃尔顿·约翰之间的恩怨后者曾在2004年指责她假唱。

麦当娜说:"他看起来有满肚怒气,而我显然成了靶子。他这样做有失风度,也没气量,但就在他结婚之前给我写了一封道歉信,对他前一段的失控行为表示道歉。"


(中国日报网站编译)

 

Vocabulary:


gay:
同性恋者, 尤指男性同性者

diva:a very successful singer of nonoperatic music(著名女歌手)

icon: idol(偶像)

feud: a bitter, often prolonged quarrel (尤指长期的不和状态)

 

 

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  中文菜单英文译法将于春节前出版
  FBI拖欠电话费 窃听电路被切
  中央颁布临时“价格干预措施”
  研究:午睡有助于巩固记忆
  纽约:百年古树将被克隆

论坛热贴

     
  pee park
  狗不理的英文招牌很可能成为新的国际笑话
  to my 2007
  《康定情歌》有谁可以译出韵味来?
  被宰了
  破罐子破摔