您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
bill sticker: 街头乱贴小广告的人
[ 2006-04-24 09:35 ]

被称为城市“牛皮癣”的街头小广告真有点让您“应接不暇”,在公交车站牌前、在电线杆上、甚至是在本应清洁美丽的地面上,您到处都可发现这种严重破坏城市形象的街头小广告。这不,瞧这幅大煞风景的图片,本已超负荷的大地真得要哭泣了。

Small sticker ads litter the steps of a pedestrian bridge on the Third Ring Road in Beijing. These ads are currently all the rage in Beijing because they're much cheaper than other media advertising.Bill stickershired to paste or hand out - sometimes forcefully - advertising to passers-by are worsening the capital's already congested streets.

附在图片说明中的bill sticker就是我们甚为熟悉、甚为反感的“打贴小广告的人”,有时可单独写做“sticker”。Sticker源于动词stick(粘;贴),在这里显然是指“张贴广告的人”;Bill除用来形容我们常见的“议案;法案;账单”外,也可指“an advertising poster”(广告传单),或用作动词“登广告”,如:Lewis was billed to appear as Hamlet.(据海报载,哈姆雷特由刘易斯扮演。)

另外,sticker也可用来形容“坚持不懈的人”或“久呆不走的客人”,举两个例子:

He may not be a man of ability, but he is a firm sticker.(他虽然没有多大本领,但他坚韧不拔。)

Mother says she doesn't want any sticker in the house.(妈妈说家里不要有久坐不走的客人。)


(英语点津陈蓓编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说