您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
Look-in: 成功的机会
[ 2006-05-18 09:08 ]

对于今年的戛纳电影节,舆论的一致声音是:亚洲电影呈现出“疲软”状态,参加本届戛纳影展的亚洲影片寥寥无几,入围竞赛单元的亚洲影片只有中国第六代导演娄烨执导的《颐和园》。然而,戛纳电影节艺术总监泰瑞·法穆却持另一种观点,他认为,与早年相比,亚洲影片其实已逐渐受到戛纳的重视和青睐。

请看外电相关报道:The 12-day festival has undergone a big change in its character over time. In contrast to the first three decades when Cannes used to showcase Hollywood and Europe, the Asian Cinema in recent years has began to get noticed. And now it is getting more than alook-in.

如果仔细阅读整段话并能够联系前后句,您会发现,报道中的look-in实质上与前一句的get noticed(受到关注)意思相近,其暗含意是“获奖的几率(很大)”。

广义而言,Look-in的英文释义是a chance of participation(参与的机会),例如:Jim talks so much that all the others barely get a look-in.(吉姆老是喋喋不休,别人几乎没有插嘴的机会。)

确切一点,look-in除表示“参与的机会”,也可以单指“成功的机会”或“受到关注”。

另外,颇值得一提的是词组more than,在这里相当于over(超过,超越),如那首广为流传的(I love you)more than I can say“超越语言所能表达的”其实就是“爱你在内心深处”,所以翻译为“爱你在心口难开”。由此,“And now it is getting more than a look-in”也可翻译为“目前,亚洲影片在戛纳绝不仅仅是受到关注,它获奖的几率很大。”


(英语点津陈蓓编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说