您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
茱莉前夫吐心声 尊敬茱莉情不变
[ 2006-09-26 09:09 ]

众所周知,在和布拉得·皮特擦出火花之前,安吉利娜·茱莉曾和好莱坞明星比利·鲍伯·桑顿有过一段“刻骨铭心”的婚姻生活。当年桑顿和茱莉“歃血为盟”,甚至在身上纹着对方的名字。日前,在对其新片《噱头学校》做介绍时,桑顿表示,影片中有关收养中国小孩的情节虽和茱莉收养柬埔寨养子有“相似”之处,但他绝无调侃茱莉之意。两人也许无法再续前缘,但他永远尊敬自己的前妻。 

 

 

茱莉前夫吐心声 尊敬茱莉情不变
Actress Angelina Jolie is famous for her talent, many tattoos, and evolving looks.
Their marriage may have fallen apart, but Hollywood actor Billy Bob Thorton has said that he still respects his ex wife Angelina Jolie, insisting that his new film'School for Scoundrels' is not poking fun at her love for adoption.  

Thorton's character makes fun of a lovelorn Jon Heder in the film, suggesting that he's "one step away from adopting a Chinese baby."

Although he has deniedpoking fun athis ex wife, he admitted that he knew people would read too much into the line, believing it to be a joke aimed at Jolie's adoption of Cambodian baby Maddox.

"I knew it would get blown out of proportion. It's an old joke that's been around forever. I'm not the brightest guy in the world but I'm not that stupid. I would never come up with something like that as an inside joke because Angelina and I are friends and I have the utmost respect for her," Contactmusic quoted him, as saying.

"First of all, it's kind of a weird kind of blanket ethnic affront. She adopted a baby from Cambodia and Cambodia is not China. This joke is more of a reference toyuppiecouples in Brentwood (Los Angeles) and that kind of thing."

"It never occurred to any of us in the film until somebody put it up on the Internet and it was like, 'Oooohhh!' I'm sure I'll have to put up with it for two or three months," he added.

(Agencies)

Vocabulary:
 


School for scoundrels:《噱头大王》,1960年同名经典喜剧重拍。

poke fun at: 取笑

yuppie:雅皮士(“young urban professional”的缩略语)

(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
上海青少年学习素养全球第一
话唠 talkaholic
镜像站点 mirror sites
Magazine releases Lennon's final interview
年终奖 year-end bonus
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译