您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
谁在“争选”好莱坞年度最烂影片?
[ 2007-07-31 10:37 ]

青春偶像林赛·罗翰的个人行为饱受争议,就连她主演的新片《我知道谁杀了我》也一样反应两极。 上周末《我》片推出,各方评价不一,《波士顿环球报》直批影片让人非常不舒服,《纽约时报》则说是“虚伪愚蠢”,《好莱坞报导》更直称该片是年度最烂电影之一。 


Actress Lindsay Lohan (L) and host Martha Stewart laugh as they make cream puffs in this publicity photo released to Reuters from the taping of 'The Martha Stewart Show' in New York May 10, 2007. [Reuters]

There's a fresh candidate in the running for worst movie of 2007 honors.

"I Know Who Killed Me," a ridiculous thriller (minus the thrills) starring the embattled Lindsay Lohan in a dual role, has all thehallmarksnecessary for qualification: A nonsensical plot that grows sillier by the second, tawdry special effects, heavy-handed symbolism that's big on electric-blue hues and mechanical performances are all culprits as far as the title's concerned.

We'll probably never know whether Lohan's most recent difficulties took their toll on the picture's box office potential, because either way, this movie doesn't even warrant one star. It was released on Friday without screening in advance for critics.

Don't even ask.

You might, however, find yourself asking just what was Lohan -- whose promising career already has taken a few hits with such films as "Just My Luck" and "Georgia Rule" -- thinking when she signed on to this nonsense?

Maybe she was attracted to playing two parts for the price of one, having already shown a knack for duality in those "Parent Trap" and "Freaky Friday" remakes.

Whatever the reason, Lohan, harshly lit throughout much of the film, finds herself fighting a losing battle as she attempts to breathe some sort of life into an alter ego character that already has serious credibility issues.

It's also curious how she's the only stripper in the place who gets to keep all her clothes on while strutting her stuff, and the grisly clientele doesn't seem to mind.

But that's the least of the problems with Jeffrey Hammond's script and Chris Sivertson's pretentious direction, which signals the identity of the real killer so early on in the game, you're sure it has to be a red -- or, make that blue -- herring.

And whatever remaining subtlety somehow managed to escaped Sivertson's attention in this HD film is effectively blasted into oblivion by Joel McNeely's bombastic, derivative score.

(Agencies) 

Vocabulary: 

hallmark:特点、特征

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  吵架英语三十句
  尼日利亚议长叫停银行“美女营销”
  英语和汉语之间的词汇空缺
  全国开展“无车日”活动
  五个手指怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说