您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
各国驻华使节吊唁四川汶川地震罹难者
[ 2008-05-20 10:37 ]

5月19日,来自世界150多个国家的驻华使节和国际组织代表陆续抵达外交部,在吊唁簿上签名留言,向中国政府和人民表示深切同情和诚挚慰问,对地震中的罹难者表示沉痛哀悼,对中国政府和人民在抗震救灾中表现出的英雄气概和付出的巨大努力表示钦佩,相信中国政府和人民必将战胜一切困难,重建美好家园。

各国驻华使节吊唁四川汶川地震罹难者

United States Ambassador to China Clark T. Randt (R) talks with Chinese Foreign Minister Yang Jiechi as he arrives at the Ministry of Foreign Affairs in Beijing, May 19, 2008, to mourn for the victims in the May 12 earthquake in Southwest China. [Asianewsphoto]

The Foreign Ministry yesterday opened a book of condolences for foreign diplomats to express their sympathies for the victims of the Sichuan earthquake. It will remain open for three days, until the conclusion of the national mourning.

Ambassadors and diplomats from more than 150 countries and international organizations yesterday lined up to sign the book and bowed their heads at a mourning board.

The diplomats also expressed their support for the Chinese government, the PLA and the Chinese people in dealing with the disaster.

Coffie Alain N. Papatchi, the Ivory Coast's ambassador to China, was the first to sign the Book of Condolences, while Jorge Eugenio Guajardo Gonzalez, the Mexican ambassador, led embassy staff in paying their respects.

Nirupama Rao, the Indian ambassador, who arrived back in Beijing on Sunday after visiting quake-hit areas, was also present.

Foreign Minister Yang Jiechi received the visitors and expressed his gratitude for their friendship and support.

The foreign ministry's overseas missions also yesterday opened books of condolence and flew the Chinese flag at half-mast.

Some foreign diplomatic missions in Beijing also yesterday flew their national flags at half-mast.

As of Sunday, the leaders of 166 countries and heads of more than 30 international organizations had offered their condolences to China.

As well as sending relief teams to the country, the international community has so far donated $246 million.

(China Daily)

Vocabulary:

a book of condolences:吊唁簿

(英语点津Celene编辑)

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?