您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
[ 2008-08-01 11:17 ]

特别推荐:奥运英语专题

7月29日,韩国SBS电视台公开播放了北京奥运会开幕式彩排的一些细节,这一违反新闻从业道德操守的行为立即受到了各界的谴责。SBS日前就此事公开道歉,并表示这次报道没有别的意思,只是想让韩国观众,了解一下开幕式的雄壮,掀起韩国的奥林匹克热潮,如果因此引起不快,他们表示遗憾。

韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责 

 

 

A South Korean TV channel breached established norms by telecasting footage of a rehearsal for the Olympic Games' opening ceremony on Tuesday.

The Beijing Olympics organizing committee (BOCOG) and the International Olympic Committee (IOC) said this July 31, 2008.

"We are disappointed that they did that," Sun Weide, spokesman for the BOCOG, said. Though the footage cannot give people the full picture of the grand opening ceremony, it is against universally accepted norms.

"We are investigating the incident. But the TV station has done the wrong thing," Sun said.

The South Korean TV channel SBS telecast part of the rehearsal that was held on July 16. A second rehearsal was held on Wednesday, and two more are scheduled for Aug 2 and 5.

Contents of the 50-minute opening ceremony have been kept a top secret according to established Games' norms.

IOC sources said that even accredited photographers have to undertake an oath of secrecy not to let any images of the rehearsals be made public before the opening ceremony. Those who violate the oath face legal action and cancellation of their accreditation cards.

Rights-holding broadcasters are allowed to carry their cameras to the rehearsals but only to test their equipment.

Kevan Gosper, chairman of the IOC press commission, said: "Of course it's disappointing. To run that film is a breach (of rules). This has not happened before."

SBS tried to defend its action, saying it just wanted to show people part of the "majestic opening ceremony of the Beijing Olympics" and to "raise an Olympic fever in South Korea".

"If the report has caused any unhappiness, we regret it," SBS said yesterday.

KBS and MBC, two other major South Korean TV networks, have condemned SBS for its "unprofessional act", and fear that the incident could lead to the cancellation of their reporting rights.

South Korean TV viewers, too, have criticized SBS's action.

"China has been preparing for the opening ceremony for years. Exposing such an event without permission is not understandable, it is a loss of face for the entire South Korean media," reads a posting on SBS's online forum.

Chinese netizens have posted angry comments on the Internet, denouncing SBS's lack of ethics and accusing it of breaking secrecy laws. Some postings have suggested canceling the TV channel's reporting rights.

Other Internet users have questioned the security at the National Stadium. A person who attended the July 16 rehearsal said there were no extra security checks for cameras and no warnings against video recording or photography.

Chen Weiya, assistant director of the opening ceremony, told Beijing-based Caijing magazine that the opening event "will go on as scheduled without any disturbance (because of the SBS breach)". 

(China Daily)

(英语点津 Helen 编辑)

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?