您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
总统模拟游戏即将出炉 玩家试当奥巴马
Gamers can pretend to be President Obama
[ 2008-12-10 17:43 ]

总统模拟游戏即将出炉 玩家试当奥巴马

"Command-in-chief" game. A computer game set to hit US stores the day Barack Obama is sworn in as president challenges players to see whether they can do a better job running the country than he can

A computer game set to hit US stores the day Barack Obama is sworn in as president challenges players to see whether they can do a better job running the country than he can.

Interactive Gaming Software (IGS) said on Monday it would make Commander in Chief available on January 20, the day of Obama's inauguration.

'Player presidents' will make budget, health, education, military, diplomatic and other decisions in simulated environments and have to virtually live with the ramifications of their choices.

Commander in Chief will give players information from 50 international organizations including the UN, NATO and OPEC.

"You can put your own political theories into action and see the domestic and international domino effect," lead designer Louis-Marie Rocques had said in April.

"Anyone will now be able to develop their own exit strategy for Iraq, reverse the course of the economic recession and attempt to prevent terrorist attacks from Al-Qaeda." Throughout the game there is a threat of terrorist strikes or invasion by foreign troops.

Players will start by selecting cabinet members and then go on to tackle the same social, environmental, economic, energy, cultural and military issues facing Obama's administration.

 


点击查看更多双语新闻


(Agencies)

美国一家游戏公司将于明年奥巴马就职日当天推出一款模拟总统的电脑游戏,在这款游戏中,玩家可以一尝当总统的滋味,与奥巴马一比高下。

美国IGS游戏公司于本周一宣布,他们将于明年1月20日奥巴马就任总统当天推出这款名为“总司令(Command in Chief)”的游戏。

“模拟总统”将在游戏模拟的环境中制定预算以及医疗、教育、军事和外交各个方面的政策,并且他们所做的任何决定都会有后续影响。

游戏将向玩家提供包括联合国、北约和欧佩克在内的50个国际组织的信息。

游戏主设计师路易斯-玛丽•若克斯于今年四月称:“玩家可以将自己的政治理念付诸实施,看看会在国内外引起什么样的连锁反应。”

他说:“每位玩家都可以设计从伊拉克撤军、振兴经济以及‘反恐’等有关各个问题的方针。”玩家在游戏中还会面临恐怖袭击以及外国军队入侵的威胁。

游戏开始时玩家首先要选择内阁成员,接下来要处理与奥巴马政府所面临的一系列同样的问题,包括社会、环境、经济、能源、文化和军事等各个方面。

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

swear in:宣誓就职

live with:忍受

ramification: A development or consequence growing out of and sometimes complicating a problem, plan, or statement(结果:对复杂的问题、计划或陈述的发展或由其所造成的后果)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?