您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
葡萄牙1.4万圣诞老人游行 创新纪录
Over 14,000 Santas march for world record
[ 2008-12-15 14:54 ]

葡萄牙1.4万圣诞老人游行 创新纪录

People dressed as Santa Claus march during a parade in the streets of Porto December 14, 2008. More than fourteen thousand people dressed as Santa Claus marched on Sunday afternoon in downtown Porto, according to the organisers of the event Taleading. [Agencies]

More than 14,000 people dressed as Santa Clauses paraded in Portugal's city of Porto on Sunday to try to set a new world record for the largest gathering of Santas and raise money for charity.

Despite cold weather and drizzling rain, the crowd in red-and-white hats and jackets, including scores of women and children with fake white beards, strolled through the city streets singing songs and dancing in the annual parade that started in the afternoon and continued after dark.

"It's not just a gathering of people at the time of the year when people normally get together, but it is also a social event to bring the warmth of Christmas to those who don't always have it," Vitor Ferreira, one of the organizers of the event, told reporters.

Every Santa, or Pai Natal (Father Christmas) as he is known in Portugal, who took part in the parade donated 1 euro to buy presents for the needy children in Porto, Portugal's second-largest city, Ferreira said.

He said 17,400 people had signed up to take part, although bad weather prevented some from parading. Still, over 14,200 showed up in the end, which organisers claimed to be record, according to RTP national television channel.

According to the Guinness World Records web site (http://www.guinnessworldrecords.com), the previous world record for the largest gathering of Santas was set last year in Derry City, Northern Ireland, where a total of 12,965 people took part dressed up as Santa or Santa's helpers.


点击查看更多双语新闻


(Agencies)

更多圣诞老人故事

上周日,一万四千多人装扮成 “圣诞老人”参加在葡萄牙波尔图市举行的大游行,此次活动旨在创造规模最大的圣诞老人集会的世界纪录,另一个目的则是为慈善募款。

此次一年一度的圣诞老人游行从当天下午开始,一直持续到傍晚。尽管天气寒冷,天空飘着细雨,但穿戴着红白相间的帽子和衣服的“圣诞老人”们热情不减,他们沿街而行,载歌载舞,游行队伍中还有几十名戴着白色大胡子的妇女和儿童。

活动组织者之一维托•费雷拉在接受记者采访时说:“这不仅是每年一度的大聚会,更是一个重要的社会活动,它把节日的温暖带给每一个人,尤其是那些穷人。”

费雷拉称,参与此次游行的每位“圣诞老人(葡语中被称为Pai Natal)”都捐款1欧元,为波尔图的贫困儿童购买圣诞礼物。波尔图为葡萄牙第二大城市。

他说,共有17400人报名参加此次活动,但因天气原因,一些人没来参加。尽管如此,据葡萄牙RTP广播电视公司报道,最终共有14200人参加了此次活动,组织者称这一数字创下了最新纪录。

据吉尼斯世界纪录网站(http://www.guinnessworldrecords.com)介绍,此前规模最大的“圣诞老人”集会纪录于去年在北爱尔兰的德里市诞生,当时共有12965人装扮成圣诞老人或圣诞老人帮手参加了那次游行活动。

上一篇

(实习生许雅宁 英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

needy:being in need; impoverished(贫穷的;贫困的)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?