您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
在日本 血型决定一切
In Japan, you are what your blood type is
[ 2009-02-02 14:21 ]

在日本,不论是征婚相亲还是应聘面试,最常问到的一个问题是:“你是什么血型?”去年,日本国内十大畅销书中有四本都是关于血型如何决定性格的。日本的很多公司根据员工的血型分派工作任务,幼儿园按照小朋友的血型来给他们分组,连日本首相都在他的网上个人官方资料中公布自己的血型。这种血型理论最初源于纳粹的种族理论,后来在二十世纪三十年代被日本军国主义引入用以培养更优秀的士兵,不过几年之后便少有人提起。直到二十世纪七十年代,毫无医学背景的日本人能见正比古又将血型与性格的关系重新拉回了人们的视野并掀起新的热潮。

在日本 血型决定一切

在日本 血型决定一切

As defined by the books, type As are sensitive perfectionists but overanxious; Type Bs are cheerful but eccentric and selfish; Os are curious, generous but stubborn; and ABs are arty but mysterious and unpredictable.

In Japan, "What's your type?" is much more than small talk; it can be a paramount question in everything from matchmaking to getting a job.

By type, the Japanese mean blood type, and no amount of scientific debunking can kill a widely held notion that blood tells all.

In the year just ended, four of Japan's top 10 best-sellers were about how blood type determines personality, according to Japan's largest book distributor, Tohan Co. The books' publisher, Bungeisha, says the series — one each for types B, O, A, and AB — has combined sales of well over 5 million copies.

Taku Kabeya, chief editor at Bungeisha, thinks the appeal comes from having one's self-image confirmed; readers discover the definition of their blood type and "It's like 'Yes, that's me!'"

As defined by the books, type As are sensitive perfectionists but overanxious; Type Bs are cheerful but eccentric and selfish; Os are curious, generous but stubborn; and ABs are arty but mysterious and unpredictable.

All that may sound like a horoscope, but the public doesn't seem to care.

Even Prime Minister Taro Aso seems to consider it important enough to reveal in his official profile on the Web. He's an A. His rival, opposition leader Ichiro Ozawa, is a B.

Nowadays blood type features in a Nintendo DS game and on "lucky bags" of women's accessories tailored to blood type and sold at Tokyo's Printemps department store. A TV network is set to broadcast a comedy about women seeking husbands according to blood type.

It doesn't stop there.

Matchmaking agencies provide blood-type compatibility tests, and some companies make decisions about assignments based on employees' blood types.

Children at some kindergartens are divided up by blood type, and the women's softball team that won gold at the Beijing Olympics used the theory to customize each player's training.

Not all see the craze as harmless fun, and the Japanese now have a term, "bura-hara," meaning blood-type harassment.

And, despite repeated warnings, many employers continue to ask blood types at job interviews, said Junichi Wadayama, an official at the Health, Welfare and Labor Ministry.

"It's so widespread that most people, even company officials, are not aware that asking blood types could lead to discrimination," Wadayama said.

Blood types, determined by the proteins in the blood, have nothing to do with personality, said Satoru Kikuchi, associate professor of psychology at Shinshu University.

"It's simply sham science," he said. "The idea encourages people to judge others by the blood types, without trying to understand them as human beings. It's like racism."

This use of blood-typing has unsavory roots.

The theory was imported from Nazi race ideologues and adopted by Japan's militarist government in the 1930s to breed better soldiers. The idea was scrapped years later and the craze faded.

It resurfaced in the 1970s, however, as Masahiko Nomi, an advocate with no medical background, gave the theory mass appeal. His son, Toshitaka, now promotes it through a private group, the Human Science ABO Center, saying it's not intended to rank or judge people but to smooth relationships and help make the best of one's talents.

The books tend to stop short of blood-type determinism, suggesting instead that while blood type creates personality tendencies, it's hardly definitive.

"Good job, you're done. So how do you feel about the results?" one blood type manual asks on its closing page. "Your type, after all, is what you decide you are."

(Agencies)

在日本 血型决定一切

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?