The economy is still in a recession and for the second consecutive year, Mom is taking a hit on Mother's Day.
US consumers will spend $123.89 on average on Mother's Day, down more than 10 percent from a year ago, according to a survey released on Thursday by the National Retail Federation.
That follows a dip to $138.63 in 2008 from $139.14 in 2007, according to the survey, which was conducted by market research firm BIGresearch.
Mother's Day falls on May 10 this year.
Most people -- 66.8 percent -- will buy flowers for their mothers, while 54.8 percent will treat Mom to a special outing like dinner or brunch, the survey said.
Spending on that special outing is expected to total $2.7 billion, with jewelry spending coming in next at $2.3 billion, the survey said.
Where are people likely to shop for Mom? About 30 percent of those surveyed said they would purchase a gift from a discount store, while 27.2 percent said they would go to their favorite department store. Also, 33 percent said they would go to a specialty store like a florist, gift shop or electronics store.
The survey of 8,667 consumers was conducted March 31 through April 7.
点击查看更多双语新闻
(Agencies) |
经济仍处于衰退期,母亲节消费连续第二年下跌。
据全美零售协会本周四公布的一项调查,美国消费者在今年母亲节的平均消费预计将达123.89美元,比一年前下降10%多。
这项由BIGresearch市场调查公司开展的调查显示,2008年母亲节的平均消费从2007年的139.14美元降至138.63美元。
今年的母亲节为5月10日。
调查显示,多数受访者(66.8%)将在母亲节当天买花送给母亲,54.8%的人将请母亲出去吃孝心晚餐或早午餐。
调查称,母亲节孝心大餐的总花费预计将达27亿美元,珠宝首饰消费位居第二,将达23亿美元。
那么人们倾向于去哪些地方购买母亲节礼物呢?约30%的受访者称他们将从折扣店购买礼物,27.2%的人选择自己喜爱的百货商店。另有33%的人称他们将去花店、礼品店或电子产品商店等专卖店选购礼物。
该调查共有8667名消费者参加,于上月31日至本月7日开展。
相关阅读
Mother's Day(母亲节)
“中华母亲节”定于孟子生日
(英语点津姗姗编辑)
|