您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Special Glossary  
   
 





 
English description of Beijing's Olympic Emblems for Candidature Competition and for the Games' Official Operation
(北京申奥标志和2008年奥运正式标志的英文说明)
[ 2004-07-30 01:00 ]

北京申奥标志和2008年奥运会正式标志的英文说明

English description of Beijing's Olympic Emblems for Candidature Competition and for the Games' Official Operation北京申奥标志是一幅中国传统手工艺品图案,即“同心结”或“中国结”,它采用的是奥林匹克五环标志的典型颜色。图案表现了一个人打太极拳的动感姿态,其简洁的动作线条蕴涵着优美、和谐及力量,寓意世界各国人民之间的团结、合作和交流。

The candidature logo features a stylized traditional Chinese handicraft pattern known as the "knot of one heart" or "Chinese folk knot', using the typical colors of the five Olympic rings. The design depicts a dynamic human figure in a stance that portrays someone doing "Taiji" or shadow boxing. The simple gesture lines symbolize the graceful, harmonious and dynamic movements that connote the unity of, cooperation among, exchange between and development for the peoples all over the world.

English description of Beijing's Olympic Emblems for Candidature Competition and for the Games' Official Operation北京29届奥运会的标志也是北京奥申委的正式标志,它是北京奥林匹克形象的核心部分,将成为奥运史上最有活力的形象标识之一。奥运标志“舞动的北京”,具有丰富的文化内涵,充分展示了2008北京奥运会的主题。该标志以独特的、具有五千年历史的中国印章篆刻和书法为手段,把中国传统艺术和现代奥林匹克精神结合起来。简洁的动作线条勾勒出的动态人物寓意一位跑步运动员冲向终点拥抱胜利的姿态,体现了奥林匹克“更快、更高、更强”的精神。构成人物的笔画与汉字“京”十分相象,用优美的中国传统书法的独特字体完成,它代表主办城市——中国的首都北京。极具动感的线条也可以诠释为一名“舞者”,表现了13亿中国人民办好奥运的心愿和欢迎世界各地来宾的一片热忱。

The emblem of the XXIX Olympiad, which is also the official emblem for BOCOG and a core element of Beijing's Olympic image and look, is expected to become one of the most powerful graphic identities in the history of the Olympic Games.The emblem of the 2008 Olympics, rich in culture and dubbed "Dancing Beijing", fully reflects the theme of the Olympic Games to be held in 2008 in Beijing.The logo combines Chinese traditional art with modern Olympic spirit by means of the unique techniques of Chinese seal cutting and calligraphy, which have a history of 5000 years.The simple gesture lines depict a stylized dynamic human figure in a stance that suggests a racing athlete crossing the finish line to embrace victory --- portraying the Olympic spirit of Citius, Altius, Fortius (for Swifter, Higher, Stronger).The figure strokes resemble the Chinese character "Jing" drawn in graceful Chinese calligraphy of a unique style, which stands for the name of the host city --- the capital city of China.The gesture lines can also be interpreted as a "dancing figure", conveying the aspiration of the 1.3 billion Chinese people for the great games and their enthusiasm for welcoming visitors from all over the world.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week May 21, 2010
“蜗婚”英文怎么表达
“一生一世”的表白
伦敦新型双层巴士设计惊艳亮相
各种“支付形式”的英文表达
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语