您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Boondoggle: 细小而无用的事
[ 2006-02-06 11:47 ]

Boondoggle是美国俚语,是指花费了时间、精力或金钱,却没有得到什么有价值的报酬。

Boondoggle来源似乎与美国20世纪早期的童子军有关,它是一种童子军系于颈部的皮辫绳。有些童子军夜晚在营地干些琐碎的活(busy work),来消磨时间。

关于boondoggle这个词从哪来的,没有什么具体的理论证据。一种说法和上文提到的童子军有关,纽约市的童子军领队罗伯特·林克凭空想象发明了这个词。

不过,关于这个词确切的来源一直都没有定论。但这不影响我们在日常生活交流中使用这词,例如:我们可以说He summarized the experience as a boondoggle.(他认为自己的经历没有价值,浪费了时间。)



(中国日报网站编译)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week May 21, 2010
“蜗婚”英文怎么表达
“一生一世”的表白
伦敦新型双层巴士设计惊艳亮相
各种“支付形式”的英文表达
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语