|
几个有关“猪”的表达
[ 2007-04-22 19:43 ]
1
A road hog 慢吞吞的路猪
在公路上挡在前面,慢如牛步的车子,对你而言,不是一辆车,而是一头猪。所谓路猪是指高速公路商家是缓慢的车辆。尤其当步调匆匆的上班族,若在马路上遇到前方内线快车道上有辆缓缓而行的老爷车,就不禁会心生抱怨。
Eg: Why is it that whenever I’m in a hurry, I always seem to get behind a road hog?
为什么每次我要赶时间时,似乎总是被堵在慢吞吞的车后面?
2
To go the whole hog做个彻底
十七世纪的英国人常将一先令称为“一猪”,可以推想对当时的英国人而言,一个先令大概相当于购买一只猪的价钱。即使对现代人来说,购买一只猪的价钱也不是一个小数目。所以下定决心,做个彻底就是to go the whole hog
Eg: After discussing for days where to go on our vacation, we decided to go the whole hog and take a trip around the world.
在讨论了好几天要去哪里度假之后,我们决定玩个彻底,环游世界。
3
To make a pig/hog of oneself 过分贪嘴,贪婪
古今中外,猪所代表的形象都是嘴馋或没规矩。所以英文此条的意思就是过分馋嘴,贪婪(be greedy)
Eg: I know my father left his estate entirely to me, but I ‘d be making a pig of myself if I didn’t share some of it with my brother.
我知道我父亲把所有的遗产都留给了我,但是如果我不让兄弟分享一些就显得太贪心了。
点击进入:往期回顾
(通讯员投稿 英语点津陈蓓编辑)
|