影评鉴赏 对这部影片的评价，曾经有一句话说它是 A passionate
journey into the darkest secrets of love, betrayal and the unbreakable bonds of
小编感言 Legends of the fall
O'Banion: Kenneth. Watch this. Go on, go on and get Tynert.
Isabel II: I think you missed a bump, Stab.
Stab: (says something in an Indian language)
Tristan: Who taught you how to drive anyway?
Man1: Sir! We have information that you're transporting goods in violation of
the Volstead Act.
Tristan: If you mean a case of Irish whiskey for my father, I am.
Man1: I have to ask you to give it up.
Tristan: He'll be a bit disappointed. No!
O'Banion the younger: Hold him
O'Banion the older: Let's get out of here, John P.
O'Banion the younger: There's an envelope in his pocket.
O'Banion the older: Now, John P.
O'Banion the younger: My brother told you to stay out of our way. Pick him up
and put him in the car.
Colonel Ludlow: I don't want to see him.
Colonel Ludlow: I don't wanna see him.
Alfred: Tristan, I'm sorry. I'm so very sorry. Father won't see me. Even now?
Tristan: He blames the government for Isabel's...
Alfred: Tristan, there's something we have to talk about. The officer you
beat, he almost died. Everyone understands... but they say that you're gonna
have to plead guilty, serve 30 days.
Tristan: And the one who shot off his gun?
Alfred: He was... reprimanded.
Tristan: And the O'Banions?
Alfred: Nothing. You have to let it
go, Tristan. It was a terrible, tragic accident. Tristan, listen
to me. You let this go now. You got in over your
Tristan: I need a minute.
1. Hold him down.
把一个人按住要怎么说？就是hold one down。比如一群人开玩笑，要把某个人按住了痒痒他，就可以说：Hold him down!
2. plead guilty
“服罪，承认罪行”的意思。这是一个法律术语。在严格的法律用语中，可以说一个人 plead guilty 或 plead not guilty，但不能用
plead innocent。然而在非法律文章中 plead innocent 却有广泛的使用。我们来看一个例子：
Former NBA and Virginia star Ralph Sampson has agreed to plead guilty to mail
fraud and serve two months in jail.
3. serve 30 days
“入狱服刑30天。”如上例所言，拉尔夫·辛普森要 serve two months in jail。
4. let it go
“事情已经如此，接受这个事实”吧！ 例如：Susannah has married a millionaire. You have to let it
5. You got in over your head.
Over one's head 的意思是 to a position higher than one's head。这里 Alfred
的意思是Tristan 做得出格了，got in a position he can't handle。