您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
头手倒立,倒栽葱
[ 2007-01-31 08:51 ]

特别推荐: 2006年度新闻热词

 

 

headstand

handstand



据说,现在很流行反常运动法,如倒立、倒走甚至是在地上爬行。有报道认为,这种“一切倒着来”开拓了全新的健身理念,有助于缓解压力、防记忆衰退并增强血液循环。

请看外电相关报道:Exercises such as the crawl, handstands, and walking backwards are actually great ways to tone your body.

In ancient times, handstands were a good way for monks to build up their bodies and stay strong and healthy. Now people know there are even more benefits to the handstand, it decreases stress, keeps the mind clear and increases blood circulation.

报道中的“handstand”是倒立的一种——手倒立。与“headstand”(头倒立)相比,“handstand”更侧重用手来保持倒立时身体的平衡。就“手倒立”而言,若想要强调“单臂倒立(见图)”,可用“one arm handstand”来表达。

值得一提的是,日常生活中,某人若不小心摔了个“倒栽葱”,则可形容为“to fall headlong”,Headlong指“头向前地,先着地地”如:He staggered and fell headlong.(他一个趔趄,摔了个倒栽葱。)

(英语点津陈蓓编辑)


12  

 
 
相关文章 Related Stories
 
布莱尔:处死萨达姆的方式是完全错误的 萨达姆被执行“绞刑”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  环境污染致癌--我国头号杀手
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”马王子也痴情

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站