各国首脑子女的“叛逆”自立 [ 2007-03-16 09:15 ]
一般来说,各国首脑的子女都应比常人更优越,或者说,他们进入政界的机遇要比常人多得多。不过,近年来这一惯例正被打破——他们中有人活跃于T台,有人走俏文坛,有人甘愿泡在娱乐圈。看!看法国总理德维尔潘、爱尔兰总理伯蒂·埃亨、前加拿大首相布莱恩·莫隆尼、前日本首相小泉的子女都在做什么。
|
|
|
French Prime Minister Dominique de Villepin's
daughter | French Prime Minister Dominique de
Villepin wasn't too happy when his 20-year-old daughter Marie packed in her college
studies to become a model. Luckily for Mlle Steiss (the
pseudonym Villepin uses to conceal her political
pedigree), the gamble soon paid off. She is the new face of
Givenchy perfume and her billboard campaign hits the U.S. in April. And she's
not the only prime ministerial offspring to choose a more glamorous route to
success than politics.
Cecelia Ahern, eldest daughter of Irish Taoiseach (Prime Minister) Bertie
Ahern, is one of Europe's most successful chick-lit authors. Her debut novel
P.S. I Love You became an
international best seller when Ahern was only 23 years old. A movie version of
the book, starring Oscar winners Hilary Swank and Kathy Bates, has been filmed
and is due for release in 2008.
"Charismatic, charming and
appealing to all ages" is how Ben Mulroney's employer CTV describes him. The
kind of attributes ideal for a career in politics, one might think. But
Mulroney, son of former Canadian Prime Minister Brian Mulroney, has resisted the
pull of Parliament and has made his mark in showbiz. He has presented all five
series of Canadian Idol since 2003.
Kotaro Koizumi definitely bucked the family trend when he decided not to
follow his father, grandfather and great-grandfather into politics. The son of
Junichiro Koizumi, who resigned as Japan's PM in September 2006, Koizumi Jr. is
a successful TV actor. His endorsement fee for a low-calorie beer advertisement
was rumored to have eclipsed his father's wage.
(China Daily)
Vocabulary:
political pedigree:政治背景
charismatic:
有(人格)魅力的
packed in her college
studies:(停止/中断大学学业)
P.S. I Love You
: 《补充一句,我爱你》,讲述的是一对深情夫妻被死亡隔绝的故事。丈夫格里因脑瘤突然去世,留给妻子霍利深深的思念。霍利后来意外发现,丈夫留给她10封信件,为她规定每月必须完成的任务或挑战,目的是帮助她尽快克服丧夫之痛,恢复对生活的信心。
“补充一句,我爱你”是英文信件末尾常用语句。
小说浓厚的感情色彩深深打动了读者。一向严肃的《爱尔兰时报》也对小说予以关注,认为这个“来自坟墓的爱情故事让人难以忘怀”。
(英语点津陈蓓编辑)
|