俚语:很久、很久 [ 2007-05-29 18:05 ]
《环珠格格》中,紫薇对尔康说:“山无棱、天地合,才敢与君绝”;张学友在歌中唱到:“我等到花儿也谢了”;老公对老婆说:“我都睡了一觉了,你还没化完妆”……
看得出,汉语中关于“时间长”这一概念的表述还真是不少啊!不过,英语也不示弱,看下面这个“till
the cows come home”。
有关它的来历?看故事:从前奶牛未经人工改造,每年都有不产奶的时候。在产奶时期,它们乳房充盈,不挤奶会很不舒服,所以会主动回家让人挤奶;但是,在不产奶时期,要让它们从草地上晃晃悠悠走回家,就不知道要等多久了。
看下面例句: I'll stand here till the cows come home unless you pay me back the
money I lent you. 除非你把借我的钱还我,要不然我会一直站在这。
(实习生江巍 英语点津陈蓓编辑) |