您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
飞机上打手机 明年有望实现
[ 2007-09-05 17:06 ]

深圳航空公司9月3日与瑞士OnAir公司签署协议,双方将合作推动深航航班率先实现万米高空自由通信。预计从明年开始,旅客在飞行中可以自由使用手机通话、发短信以及上网发邮件。深航将在三架飞机上安装相关设备,首先在深圳到北京和深圳到上海的航班上试行。

Airline to provide in-flight e-mailing.

Domestic airline passengers will be able to make phone calls and send e-mails from the sky from next year, a local carrier has said.

Shenzhen Airlines said on Monday it has signed an agreement with Geneva-based OnAir to provide passengers with in-flight communications services on all its planes by the end of 2009.

The service will be introduced on three aircraft ahead of the 2008 Olympics, on two routes - from Shenzhen to Beijing and Shenzhen to Shanghai, the airline said.

Passengers will be able to use their own electronic devices to send e-mails and short messages, make calls and surf the Internet, it said.

The service is expected to be of particular interest to business travelers.

According to a survey published in the Guangzhou-based Information Times, at the end of last year, China had 4.55 million mobile-phone subscribers. Ninety-three percent of those polled said they wished they could send and receive e-mails and messages while on a plane.

However, not everyone thinks it is a good idea.

Architect Ma Qin said: "Many people talk loudly on the phone. If people like that are allowed to make calls on planes and they keep talking for the whole flight, it will be disastrous."

An official with Shenzhen Airlines said yesterday the carrier had not yet worked out all the logistics, but will do so before the launch. Passengers might be arranged into different sections of the aircraft, for example, he said.

Despite the introduction of the new service, passengers will still be prohibited from using their cell phones and laptops when the plane is taking off and landing, or flying at less than 3,000 m above sea level, the official said.

The official said the new service would not lead to an increase in ticket prices, but users of Chinese mobile-phone services will be charged the international roaming rate for any calls made from the sky.

Shenzhen Airlines is the first Chinese carrier to provide such in-flight communications services. Its president, Li Kun, said installing the facilities will cost 4.5 million yuan ($596,000) per aircraft.

However, the project still needs to be approved by the Civil Aviation Administration of China, a source said.

OnAir has signed contracts with five European airlines and four Asian airlines to provide communication services, although none is yet up and running.

Shenzhen Airlines has 50 aircraft and flies more than 130 routes within China and to South Korea, Malaysia, Japan and Vietnam. The company carried more than 7 million passengers in 2006.

(China Daily)

(英语点津 Linda 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  叔叔,我“投降”!
  “在职培训”怎么说
  伊朗总统内贾德:上得厅堂 下得厨房
  你会用英语点餐吗
  Click《人生遥控器》(精讲之四)

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  怎么翻译“你冤枉我”?
  “不服” 怎么翻译
  how to say “举手之劳”
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻译‘公益广告'