China Daily首页 英语点津
   
 

       时逢3月,又到“两会”。每年的“两会”不仅是党和人民的大会,也是媒体聚集的盛会。
两会期间,哪些议题最热,涌现了哪些新的流行词? 让我们看看这些热门词汇的英文如何表达。

       您还可以将您遇到的疑难词发送的翻吧互助问答平台,我们的翻译达人会及时帮您解答,
还有专家进行翻译点评。

 
   
 
   
★两会 two sessions
两会(two sessions)指的是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议。[详细]
 
★廉政准则 code of ethics
Code of ethics就是“道德准则”,在这里具体指颁布的“廉政准则”。[详细]
 
★议案与提案 motion&proposal
人大议案一经通过便具有法律约束力;而政协提交上来的提案无论通过与否都不具有法律约束力。[详细]
 
★分组讨论 panel discussion
Panel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion。[详细]
 
★提案 proposal
Proposal就是“提案”。开会时,我们可以make a proposal,也可以withdraw a proposal。[详细]
 
★能源安全 energy security
Energy security就是指“能源安全”,主要是指一国的能源储量、能源生产和能源供应安全。[详细]
 
★贫富差距 wealth gap
Wealth gap between rich and poor就是指“贫富差距”,这已成为社会中的敏感问题。[详细]
 
★减排 emission reduction
Emission reduction就是指“减排”。在这里指碳减排,控制greenhouse 温室气体排放等。[详细]
 
★民主党派 non-Communist parties
民主党派共有70万成员,占7300万中国共产党党员总数的百分之一。[详细]
 
★收入分配 income distribution
我国政府提出改革收入分配制度,income distribution就是指“收入分配”。[详细]
 

   上一页 1 2 3 4 下一页  

Top News
Audio News
Video Reports
Government Reports
Quotes
Quiz
Background
   
   
回顾2009 学实用英文
十大网络流行语英文版
09双语新闻十大看点
年度十大新闻热词
英语点津年度十大金曲
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。
欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn