您现在的位置: Language Tips> Focus 专题> 2010两会热词  
   
 





 
 
 
蚁族 ant tribe
[ 2010-03-03 15:50 ]

热门推荐:两会热词双语辞典

全国政协十一届三次会议召开前夕,政协委员聚焦2009年网络年度“民生热词”,“蚁族”便是其中之一。一些政协委员指出,“蚁族”现象折射我国严峻的就业形势,特别是大学生“就业难”引起社会的普遍关注。

“蚁族”构成中,有城市待业青年,也有农民工,但最受关注的是未就业或低收入的大学毕业生。

The ant tribe, they were born in the 1980s and now live in the underdeveloped suburbs of major cities. The majority come from other areas, particularly the countryside, and they are mostly young graduates who started their college life in 1999, when Chinese universities increased their enrollment dramatically. They don't have a stable job and their average salary is below 2,000 yuan. They are the 'ants', according to Lian Si, a post-doctoral fellow at Peking University who coined the phrase "ant tribe" and wrote a book on it. Indeed, they share every similarity with "ants": living in "colonies" in cramped area, intelligent, hardworking, yet anonymous and underpaid.

“蚁族”,指1999年大学扩招后涌入高校接受过高等教育的毕业生,大部分属于“80后”一代,他们主要聚居于大城市城乡结合部或近郊农村,而其中大多来自农村和县级市,平均月收入低于两千元。北京大学博士后廉思在那本名为《蚁族》的书中首次提出“蚁族”这个说法。这个群体和蚂蚁有许多相类似的特点:群居、高智、勤奋,同时又无名无利。

相关阅读

用工荒 labor shortage

“奔三”怎么说

孩奴 Child's slave

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 

 

分享按钮
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
带来宁静的“叠手机游戏”
斯诺登当选格拉斯哥大学“学生校长”
白宫前女义工:希拉里抹黑受害人
挑战动物起源理论 丹麦海绵需氧极少
Cross-Straits post office opens in Qianmen
翻吧推荐