China Daily首页 英语点津
   
 

       时逢3月,又到“两会”。每年的“两会”不仅是党和人民的大会,也是媒体聚集的盛会。
两会期间,哪些议题最热,涌现了哪些新的流行词? 让我们看看这些热门词汇的英文如何表达。

       您还可以将您遇到的疑难词发送的翻吧互助问答平台,我们的翻译达人会及时帮您解答,
还有专家进行翻译点评。

 
   
 
   
★棚户区改造
Rebuild shanty areas就是指“棚户区改造”,shanty area就是“棚户区”。[详细]
 
★公共外交 public diplomacy
Public diplomacy就是“公共外交”。公共外交是指一国政府对国外民众的外交形式。[详细]
 
★个人财产申报
Declare personal assets指“申报个人财产”,需配套个人信用体系。[详细]
 
★食品安全 food safety
Food safety就是指“食品安全”。今年我国将继续完善食品安全标准。[详细]
 
★经济发展模式
Economic development model是“经济发展模式”,包括经济发展目标、方式、步骤。[详细]
 
★性别平等 gender equality
Gender equality就是指“性别平等”,是努力消除gender discrimination(性别歧视)的结果。[详细]
 
★选举法修正案
Amendment to the Electoral Law就是指“选举法修正案”,draft amendment就是“修正案草案”。[详细]
 
★国防预算 defense budget
Defense budget就是指“国防预算”,而在实际花费之后则会形成国防开支。[详细]
 
★双语解读政府工作报告
国务院总理温家宝在人大开幕会上做了政府工作报告。请看报告亮点的双语解读。[详细]
 
★收入差距 income gap
Income gap就是“收入差距”。收入差距过大的一部分原因是income distribution(收入分配)的不公。[详细]
 

   上一页 1 2 3 4 5 下一页  

Top News
Audio News
Video Reports
Government Reports
Quotes
Quiz
Background
   
   
2014圣诞节专题
走近兵马俑
感恩节特辑:一起说谢谢!
迎中秋 赏名诗英译
各国对生男生女的偏好
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。
欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn