最能代表中国的10种花:你对它们了解多少(组图)

中国日报网 2017-03-02 11:04

分享到

最能代表中国的10种花:你对它们了解多少(组图)

Chinese rose 月季

Bearing a strong resemblance to other roses, yet with fewer thorns and larger petals, the plant originates from China, hence the name "Chinese rose".

"Bloom or fade, the flower never cares about arrival of spring; Best peonies only appear in late spring and early summer, yet Chinese roses enjoy the four seasons with unceasing beauty," poet Su Shi from the Song Dynasties ( 960-1279) described the flower in his poem.

Chinese people started to grow the rose about 2,000 years ago. In the Han Dynasty (206 BC- AD 220), Chinese roses were widely grown in royal gardens. And in the Tang Dynasty, the flowers found their way into most regions along the Yangtze River.

Apart from being extracted to make perfume, the roots, leaves and flowers of Chinese roses are used in traditional Chinese medicine to cure menstruation disorders.

月季花外观和玫瑰极为相似,只不过刺更少花瓣更大,因为原产于中国,所以英文名是Chinese rose(中国玫瑰)。

苏轼曾在诗中写道:“花落花开不间断,春来春去不相关。牡丹最贵为春晚,芍药虽繁只夏初。惟有此花开不厌,一年长占四时春。”

国人早在2000年前就开始种植月季,汉朝时就已在宫廷花园中大量栽培,唐朝时更为普遍,广泛分布在长江流域地区。

除了用来制成香水,月季的根、叶和花瓣都可入药,用来调节月经。

点击这里听《China Roses》

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn