首页  | 新闻热词

古装剧《还珠格格》拍动画片

中国日报网 2016-01-25 14:00

分享到微信

80后对《还珠格格》相当熟悉,不仅红遍大江南北,还长期霸占各大卫视暑期档。据相关消息称,《还珠格格》将再次重磅回归,但此次表现出的形式并非真人,而是动画版,这让很多网友表示大吃一惊,而这部动画片的导演正是曾经古灵精怪的小燕子赵薇。

 
A still from the popular TV drama My Fair Princess. [Photo/mtime.com]

请看相关报道:

It's been revealed that hit Chinese costume drama from the late 1990s - My Fair Princess is going to be adapted into an animation feature.

有消息称,90年代的中国热门古装剧《还珠格格》将被改编成动画片。

看到 My Fair Princess这个译名,你是不是马上想到了 My Fair Lady(《窈窕淑女》),还有近期大热的网剧 Go Princess Go(《太子妃升职记》)?点津小编曾经给大家总结和点评过近期网红电视剧的英文译名,猛戳这里↓↓

由《琅琊榜》说起:那些年热门电视剧的英文名儿

说完片名,再来看看“古装剧”怎么翻译。“古装剧”一般称为costume drama,costume除了时装,还指“戏服、剧装”。这次改编的动画片由原片主演(lead role)赵薇执导,当年小燕子赵薇也正是因为这部戏成名(rise to fame)。

《还珠格格》剧情背景设定在乾隆时期的清朝(be set in Qing Dynasty during the Qianlong Emperor's reign),主角“小燕子”“平民变格格”(a Cinderella-like story)。过了这么多年,仍有电视台在重播该剧(reruns of the drama still be seen on TV channels),足见其号召力。当年主演们一夜间家喻户晓(main cast members in the drama became household names overnight),而今这些大腕(big names)也依旧活跃在娱乐界(Chinese entertainment industry)。

(中国日报网英语点津 Julie 编辑)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

央行称尽早推出“数字货币”

5af95a68a3103f6866ee8449

习近平谈中阿友谊

5af95a68a3103f6866ee8449

习近平为中东发展开中国处方

5af95a68a3103f6866ee8449

一周热词回顾(1.16-1.22)

5af95a68a3103f6866ee8449

“春运大考”来啦

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序