“春运大考”来啦

中国日报网 2016-01-25 11:13

分享到

 

一年一度的春运24日拉开大幕,此后40天中国进入“春运模式”。

“春运大考”来啦

Two girls look through the window of a train in Nanjing, Jiangsu province, Jan 24, 2016. [Photo/CFP]

请看《中国日报》的报道:

The National Development and Reform Commission estimates that during the Spring Festival travel period from Jan 24 to March 3, the overall passenger volume nationwide will be 2.91 billion, which would be 3.6 percent higher than that of last year. The ever-increasing passenger volume is extremely challenging to the transport sector nationwide, and the media have called it a "Spring Festival test for transport".
国家发改委预计,今年1月24日至3月3日春运期间,全国旅客发送量将达29.1亿人次,同比增长3.6%。客运量不断增加对国内交通部门来说是巨大的挑战,媒体将之称为“春运大考”。

媒体将春运期间交通部门面临客运量大幅增加的考验称为“春运大考”(Spring Festival test for transport)。

今年春运(Spring Festival travel rush/ Spring Festival rush)从1月24日至3月3日,共计40天。预计客运量(passenger volume)将达到29.1亿人,届时将出现学生、农民工(migrant workers)、探亲者(family visitors)等多重客流(multiple passenger flows)。

今年,铁路部门已不断升级便民利民方案和服务政策,使得旅途更现代化更便捷。

出行现代化modernized journey

>部分火车站实现了免费WIFI(free WIFI)高度覆盖

>增设了电子售票机(electronic ticketing machines)

>未来还将用大数据(big data)分析客流

>叫车软件(car-hailing app)推出拼车服务(car-pooling service)

出行更快捷 faster ride

>更多高铁线路(high-speed route)开通,回家需要的时间更少了:

今年参与春运的列车中,有60%是时速在350公里的高铁列车(high-speed trains that can run up to 350 kilometers per hour)。

>春运也会带来航空出行高峰(air travel boom):

春运期间,各大航空公司预计发送旅客5455万人次,比上一年增加11%

不少航空公司已经增开了国际国内线路(add international and domestic routes),以迎接客流高峰

>春节假期期间,高速公路免通行费(no toll way fee),司机无需在收费处停车拿票,以提高车辆通过速度。

(中国日报网英语点津 刘秀红 马文英)

上一篇 : 一周热词回顾(1.16-1.22)
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn