首页  | 实用口语

40个“自相矛盾”的英语单词(下) <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160219/0023ae82c89f1830f1bc42.jpg" border="0" />

中国日报网 2016-02-19 13:45

分享到微信

英语中有不少单词,其本身存在互相矛盾的两个意思,如果不弄清楚,有时会给我们的英语阅读带来一定困扰。特定情况下,联系上下文语境即可弄清它们的具体意思。

21. compromise“和解,让步”&“危害,损害”

In the end I agreed to compromise.
最终我同意让步。

The virus will compromise our immune system.
这种病毒会损害我们的免疫系统。

22. bolt“逃跑”&“锁住”

The horse bolted at the sound of the shot.
那匹马听到枪声后跑走了。

You'd better bolt your doors.
你最好锁上门。

23. trip“旅行”&“绊倒”

The trip from York to Newcastle takes about an hour by train.
乘火车从约克到纽卡斯尔大约要花1个小时。

She had a nasty trip on the stairs.
她在楼梯上重重地绊了一跤。

24. apology“道歉,谢罪”&“辩解,解释”

Please accept my apology.
请接受我的道歉。

The consequence of those measures will be the best apology for my conduct.
这些措施产生的后果为我的行为做了最佳诠释。

25. consult“寻求咨询”&“提供咨询”

If you have any questions, consult an attorney.
你有任何问题,都可以咨询律师。

The retired executive consults for several large companies.
这位退休高管为好几家大公司提供咨询。

26. custom“惯常,习惯”&“特殊的,定制的”

He left the house at nine exactly, as is his custom.
他9点准时离开了家,这是他的习惯。

Justin Bieber looks suave in his custom suit.
穿上了定制西装的贾斯汀·比伯展现了儒雅风范。

27. first-degree“最低级”&“最高级”

first-degree burn
一度烧伤(处于烧伤级别的低级)

first-degree murder
一级谋杀(处于谋杀级别的高级)

28. enjoin“嘱咐”&“禁止”

He enjoined caution.
他嘱咐要谨慎行事。

The government enjoined the publication of the book.
当局禁止出版这本书。

29. bound“去往,前往”&“束缚,绑缚”

She was on a plane bound for Moscow.
她在前往莫斯科的飞机上。

We found the girl bound.
我们发现女孩被绑起来了。

30. seed“播撒种子”&“去掉种子”

He is seeding the fields with wheat.
他在地里种小麦。

Wash, seed and cut the pepper into small pieces.
将辣椒洗净,去籽,切成小片。

31. dollop“(固态的)一团,一块”&“(液态的)一点,少许”

a dollop of whipped cream
一团生奶油

a dollop of whiskey
少量威士忌

32. garnish“增添配菜”&“扣钱”

Garnish the dish with parsley before serving.
这道菜端上桌之前,可以在上面配些欧芹点缀一下。

His employer garnished his wages in order to pay his debt.
雇主扣除了他的一部分工资用于支付他所欠的债务。

33. lease“(房东)出租”&“(租客)租用”

It was agreed they would lease him the flat.
按照约定他们要把公寓租给他。

He went to Toronto, where he leased an apartment.
他去了多伦多,在那儿租下一间公寓。

34. out of“在外”&“在内”

I hardly get out of the house because I work out of my home.
我几乎不出屋,因为我在家里办公。

注意:第一个out of表示“在……之外”,第二个out of表示“在……之内”。

35. model“榜样的,优于别人的”&“按原样复制的模型”

She really is a model student.
她真是个模范学生。

There is a model of a wooden house.
这儿有一个木屋模型。

36. presently“现在”&“不久之后”

Of 200 boats, only 20 are presently operational.
200条船中,目前只有20条可用。

The room was hot and presently her eyes grew heavy and she began to feel sleepy.
屋子里很热,不一会儿她就觉得眼皮发沉,昏昏欲睡。

37. out“亮了”&“灭了”

It's a good thing the full moon was out when the lights went out.
熄灯之后,满月出来了。很好。

注意:第一个out表示“出来”,第二个out表示“灭掉”。

38. resign“辞职”&“重新签署”

She resigned as director.
她辞去了董事职务。

Athletes who renew their contracts resign with their teams.
想要续签的运动员都与各自的队重新签署了合约。

注意:第二句里的resign也可以写作re-sign,发音不同于“辞职”的resign。

39. fight with“与……打架”&“与……并肩战斗”

He fought with his mother-in-law.
他和岳母吵架了。

He fought with his mother-in-law.
他和岳母并肩战斗。

注意:还是这句英文,意思也可以理解为“他以岳母为武器进行战斗”。

40. unbending“倔强的;坚定的”&“放松,随意”

He has earned a reputation as a stern and unbending politician.
作为政治家,他以强硬和不妥协而闻名。

After a glass or two of wine she began unbending a little.
一两杯酒下肚后她开始放松了一点儿。

(中国日报网英语点津 杜娟)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序