首页  | 新闻热词

一周热词榜(10.29-11.4)

CHINADAILY手机报 2016-11-07 12:51

分享到微信

4. 闺蜜门
confidante scandal

请看例句:

South Korean President Park Geun-hye apologized to the public on Friday, saying she will accept an investigation into herself, if necessary, by prosecutors over a scandal surrounding Choi Soon-sil, the president's longtime confidante suspected of intervening into state affairs.
韩国总统朴槿惠4日向公众致歉,称如有必要,她本人将就其长年闺蜜崔顺实涉嫌干政的丑闻接受检方调查。

无任何政府公职(hold no governmental post)的崔顺实,被指利用自己和总统几十年的交情来影响国政(influence state affairs via her decades-old friendship with the president)。她还迫使大企业向其控制的非盈利机构(non-profit organizations)出资,并假公济私挪用公款(use official funds for personal purposes)。据报道,崔顺实曾修改过朴槿惠最重要的一些演讲稿(edit some of Park's most important speeches)、接触机密文件(gain access to classified documents),还曾插手决定重要的经济、国防以及外交政策(dictate key economic, defense and foreign policies)。

10月29日,数千韩国民众上街游行(take to the streets),要求朴槿惠下台(call for Park's removal from office)。10月30日,为了重获公众信任(in an effort to regain public trust),朴槿惠解除了总统府秘书室主任等八名助手的职务。10月31日,韩国检方在对崔顺实进行了长达数小时的审问之后(grill Choi for hours),将其紧急拘留(emergency detention)。检方称:"崔顺实否认一切指控(deny all of the charges against her),我们很担心她会毁灭证据(destroy evidence)。崔顺实过去曾逃居海外(fled overseas in the past),在国内时没有固定住所(have no permanent address),因此有可能潜逃。

目前,朴槿惠的公众支持率(public approval ratings)已跌至历史低点(plummet to historic lows)。这是2014年沉船事故(the sinking of a South Korean ferry in 2014)引发韩国众多高层官员辞职和大规模政府机构改革以来,朴槿惠所遭遇的最大危机。

[相关词汇]

闺蜜 confidante

弹劾 impeachment

拘捕令 arrest warrant

财团 conglomerate

身处困境的 embattled

在幕后 behind the scene

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

歼-20隐形战机首次公开亮相

5af95a68a3103f6866ee8449

长征5号重型运载火箭成功发射

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序