首页  | 双语新闻

这位亲自上阵展示卖家秀的店主火了!连外国网友都来点赞 Dedicated online seller models all of his dresses himself

中国日报网 2018-01-12 09:00

分享到微信

他不是cosplay玩家,也不是为了博人眼球而男扮女装,他只是一名一心想做好淘宝店的卖家,为了满足顾客想看裙子“真容”的要求亲自上阵做模特。你还别说,这位身板单薄的男店主穿上自家裙子还真是有几分窈窕妩媚,引来网友争相赞美。

A lot of people are reluctant to buy affordable clothes from Chinese online marketplaces like Alibaba, because, many times, the pictures advertised by the sellers don’t match the actual products. Well, one dedicated seller decided to reassure potential customers that what they see is what they’ll get, by modelling his elegant dresses himself. Talk about going above and beyond, right?
很多人都不愿从淘宝等网店买平价的衣服,因为很多卖家的广告图片都和实物不符。于是,一位立志要将网店做好的男性卖家为了让潜在客户相信所见即所得,决定自己穿上漂亮裙子做模特。这才叫技高一筹呢,是吧?

Photos of the male Chinese seller modelling several of his elegant gowns went viral on Reddit a few days ago. They were allegedly posted by a customer of his who requested real-life photos of the dresses and got a lot more than she bargained for. The customer claimed “I found a shop that sold prom dresses and wedding dresses so I asked for real photos rather than stock photos and the seller sent me these of him trying them on”, but that’s most likely a lie, since the same photos can be tracked back to October 2017, when they were originally posted to a closed Facebook group called “ALIEXPRESS AND EBAY LOVERS. But regardless of the real story behind the pics, you can’t help but admire this seller’s dedication.
几天前,这位男卖家给自家网店的几件漂亮裙子做模特的照片在红迪网上被传疯了。据说这是他的一位顾客上传的,这位顾客要求店主提供这些裙子的真实照片,结果就收到了这些照片。这位顾客表示“我找到了一家卖舞会礼服和婚纱的网店,我要求店主提供真实照片而不是图片库里的照片,于是卖家就发来了这些他试穿的照片。”不过这话可能不是真的,因为在2017年10月网络上就出现过同样的照片,当时这些照片是上传到一个名为ALIEXPRESS AND EBAY LOVERS的Facebook群组,不过这个群组已经被关闭。不论这些照片背后的真实故事是什么,你还是不得不敬佩这位卖家的献身精神。

The man in these photos has pretty much become an overnight sensation on social media, with hundreds of people declaring their admiration, complimenting his physique and modelling skills, and even going as far as calling him a “Disney Princess”.
照片中的男人几乎在一夜之间就成了轰动社交媒体的红人,数百人表达了他们的赞美,称赞他的体型和凹造型的技巧,甚至还有人叫他“迪士尼公主”。

“Hey, 2018. Let a dude wear some dresses. And he’s smiling in the orange one, whatever dress makes a dude smile is the dress that looks the best on a dude,” one Reddit user commented.
一位红迪网用户评论说:“嘿,2018年。让一个男人穿上裙子。他穿着橙色裙子还笑了,让一个男人微笑的裙子就是让他最美的裙子。”

“I’d go for the peach one. If a seller sent me this, 100 percent I will buy again,” another person wrote.
另一位用户写道:“我更喜欢桃红色的那条。如果有卖家给我发这样的照片,我百分之百会回购。”

Why hire a generic female model to show off your dresses when you can do it yourself?
既然可以自己做模特,为什么还要聘请普通的女模特来展示你的衣服呢?

In case you are interested, after seeing these photos, the dresses are made from polyester, spandex and synthetic leather material, come in a variety of colors, including pink, orange, yellow, peach and purple, and in sizes 2 to 20. And thanks to the seller, you know exactly what they’ll look like.
如果你在看完照片后对裙子感兴趣的话,我们可以告诉你,这些裙子是用聚酯纤维、弹力纤维和人造皮革等面料做成的,有粉色、橙色、黄色、桃红色和紫色等多种颜色,尺码从2码到20码都有。多亏了这位卖家,你可算知道它们穿在身上是什么样子了。

英文来源:odditycentral
翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序