首页  | 双语新闻

英国推行网上离婚 点击鼠标即可结束婚姻 Log in, break up – new ‘easy’ way to get a divorce online

中国日报网 2018-05-08 13:53

分享到微信

结婚时人们本以为会白头到老,但离婚时却巴不得分手越快越好。为减轻分手压力,缩短办理离婚手续时间,节省费用,英国开始推行网上离婚,只要点击几下鼠标就可以结束婚姻。

Breaking up is never easy, as Abba sang, but the Ministry of Justice is so pleased with its online divorce pilot that it has launched the scheme nationwide this month.

就像阿巴乐队唱的那样,分手从来都不是件容易的事,但英国司法部对试运行的网上离婚系统很满意,并于本月在全国推广使用。

The latest initiative in the department’s £1 billion modernisation programme enables couples splitting up across England and Wales to complete their applications on a website without going to court.

这是该部门推行的10亿英镑(约合86亿元人民币)现代化项目的最新举措,英格兰和威尔士地区要分手的夫妻可以在网上完成离婚申请,不用去法院。

Language has been simplified for the digital form, allowing payments and evidence to be uploaded from home. More than 1,000 petitions were issued through the system during its test phase, with 91% of users, according to the MoJ, reporting that they were satisfied with the service.

数据表格使用了简化语言,人们在家中就可以付费和上传证据。该系统在试运行期处理了1000多起离婚申请,司法部称,其中91%的申请者对处理结果满意。

The system allows couples to terminate their marriage for £550 and upload official documents online.

准备离异的夫妇花费550英镑(约合4750元人民币)就可以在网上申请离婚并上传正式文件。

Sir James Munby, the judge in charge of the high court’s family division, recently described online divorce as a “triumphant success” and “final proof positive that whatever people think, government can do IT [information technology]”.

英国高等法院家庭法庭大法官詹姆斯-芒比爵士近日形容网上离婚为“让人欢欣鼓舞的成功”,并“最终证明,无论人们怎么想,政府都可以应用信息技术来解决”。

A refined version of the scheme was rolled out across England and Wales at the beginning of May. The department says there has been a 95% drop in the number of applications being returned because of mistakes.

经过改进的网上离婚程序已于5月初在英格兰和威尔士推行。英国司法部称,由于错误而导致的申请退回数量已下降了95%。

One woman responding to the MoJ survey said: “It was marvellous, pain-free and less stressful than the paper form which I tried several years ago but got fed up of it being rejected.”

一位参与司法部调查的女性回答说:“这太不可思议了,和我几年前提交纸质文件申请离婚相比,更加无痛苦无压力。我当年还被退回了好几次,真是受够了。”

The Courts and Tribunals Service cited the example of divorce applicant, Rebecca, who used the new online service and received legal confirmation of her divorce less than 12 weeks later.

英国法院和法庭服务机构引述了网上离婚申请人丽贝卡的例子,她在申请后12周内就收到了离婚判决。

Welcoming the change as a means of reducing the stress of parting, the justice minister Lucy Frazer said: “Allowing divorce applications to be made online will help make sure we are best supporting people going through an often difficult and painful time. More people will have the option of moving from paper-based processes to online systems which will cut waste, speed up services which can be safely expedited, and better fit with modern life.”

英国司法部长露西-弗雷泽对这一转变表示欢迎,认为这是减少离婚压力的好办法。她说:“离异是人们走过的一段困难而痛苦的时光。允许人们通过网络提交离婚申请将有助于确保我们尽可能支持他们。更多人选择在网上系统申请而非递交纸质文件也可以减少浪费,加速这一可安全迅速执行的服务,更好地适应现代生活。”

The quickening pace of court modernisation has, however, raised concerns in parts of the legal profession about funding for the ambitious programme which, it was revealed last week, will see 6,500 court and backroom jobs disappearing across England and Wales by 2022.

法庭现代化的加速也引发了一些法律界人士的不安,他们担心资助这一雄心勃勃的计划会使相关工作岗位减少。上周公布的数据显示,这将导致在2022年之前,英格兰和威尔士减少6500个庭上和庭下工作岗位。

英文来源:卫报每日邮报

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序