当前位置: Language Tips> 双语新闻
Angelina Jolie and Brad Pitt and other explosive - and expensive - Hollywood divorces
分享到
According to TMZ, Angelina Jolie has filed for divorce from Brad Pitt, citing irreconcilable differences.
据美国名人消息网TMZ报道,由于双方之间存在着不可调和的矛盾,安吉丽娜已提交与布拉德•皮特的离婚申请。
While news of the separation has shocked fans of the Hollywood super-couple, it remains unclear exactly how their divorce will play out in financial terms. Jolie has not requested spousal support from Pitt.
离婚消息一经传出,两位好莱坞超级巨星的粉丝们受到极大震惊。离婚后财产如何分配尚不明晰,但朱莉已声明她不需要皮特的赡养费。
In the meantime, here are the stories behind some of Hollywood's most memorable (not to mention costly) divorces.
本文盘点了好莱坞中几起最让人印象深刻(先不提有多昂贵)的离婚事件。
1. Amber Heard and Johnny Depp
艾梅柏•希尔德和约翰尼•德普
Thirty-year-old Heard filed for divorce in May 2016, after just over a year of marriage to her Hollywood superstar husband, 52. The couple didn't have a pre-nuptial agreement. Along some sources suggested that their payout could be as high as £35 million, and Heard - accused of golddigging by some of Depp's defenders - donated the whole lot to a domestic abuse prevention charity and a children's hospital.
2016年5月,30岁的希尔德宣布和52岁的好莱坞巨星丈夫德普离婚。这对结婚仅一年的夫妇并未签署任何婚前协议。有消息称德普分给希尔德的财产可能会高达3500万英镑,希尔德也一度被德普的一些支持者骂作拜金女。最后希尔德将全部离婚所得捐给了一家防家暴慈善机构和一所儿童医院。
Married: 2015
结婚时间:2015年
Divorced: 2016
离婚时间:2016年
It was his: second marriage
男方:第二次婚姻
Her: first marriage
女方:第一次婚姻
He said: “Hopefully the dissolution of this short marriage will be resolved quickly.”
男方说:“希望能够尽快解决这段短暂的婚姻。”
She said: "Money played no role for me personally and never has, except to the extent that I could donate it to charity and, in doing so, hopefully help those less able to defend themselves."
女方说:“钱对我个人来说没有任何意义,之前不会,以后也不会。不过有了钱,我就能把它捐给慈善机构,希望这么做能帮助那些无力保护自己的人。
上一篇 : 李克强在加媒体发表署名文章
下一篇 : 罗马市长反对申办奥运会
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn