当前位置: Language Tips> 双语新闻

离婚夫妻有话说:回顾好莱坞十大离婚案(组图)

Angelina Jolie and Brad Pitt and other explosive - and expensive - Hollywood divorces

中国日报网 2016-09-22 14:26

分享到

 

8. Brad Pitt and Jennifer Aniston
布拉德•皮特和詹妮弗•安妮斯顿

离婚夫妻有话说:回顾好莱坞十大离婚案(组图)

Brad and Jen seemed to be the perfect Hollywood power couple, until Brad infamously fell for Angelina Jolie on the set of Mr & Mrs Smith in 2004. (He has always claimed that no infidelity took place, and that he and Jolie didn't before he and Aniston separated.)
布拉德和珍妮弗似乎是好莱坞的完美夫妻档,直到2004年,布拉德在拍摄《史密斯夫妇》时与安吉丽娜•朱莉擦出火花,当时颇为人所不齿。(皮特一直声称没有对婚姻不忠,说他和朱莉是在他和安妮斯顿结束后才开始的。)

Married: 2000
结婚时间:2000年

Divorced: 2005
离婚时间:2005年

It was his: first marriage
男方:第一次婚姻

Her: first marriage
女方:第一次婚姻

He said: "I spent the ’90s trying to hide out, trying to duck the full celebrity cacophony. I started to get sick of myself sitting on a couch, holding a joint, hiding out. It started feeling pathetic. It became very clear to me that I was intent on trying to find a movie about an interesting life, but I wasn’t living an interesting life myself. I think that my marriage [to Aniston] had something to do with it. Trying to pretend the marriage was something that it wasn’t." (To Parade in 2011)
男方说:“九几年的时候我一直想躲起来,想避开娱乐圈的议论和喧嚣。我开始厌烦自己拿着一支大麻烟卷坐在沙发上,厌烦自己想躲起来。情况开始变得可悲。我很想找到一部讲述有趣生活的电影,但我正过的生活却谈不上乐趣。我认为这与我和安妮斯顿的婚姻有关,总在装出婚姻原本没有的样子。”(2011年,《Parade》)

She said: "There's a sensitivity chip that's missing (from Brad)...He makes his choices. He can do – whatever. We're (about to be) divorced, and you can see why." (To Vanity Fair in 2005)
女方说:“布拉德身上少了一种能感受他人情感的东西……他常一意孤行地想做什么就做什么。正因如此,我们(就要)离婚了。”(2005年,《名利场》)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn