首页  | Latest

世界杯开赛在即,哪国球迷最热情?附“伪球迷”观赛攻略

中国日报网 2018-06-11 16:13

分享到微信

俄罗斯世界杯开幕前夕,市场调查机构伊普索莫利进行了一次全球民调,结果显示,沙特阿拉伯民众对足球最狂热,俄罗斯民众对足球最缺乏激情。超过1/3的俄罗斯人表示,自己从不关注足球也不看比赛。调查还称,德国队是本届世界杯夺冠呼声最高的球队,其次是巴西队。

 

 

More than half of Brazilians and half of people in Spain expect their teams to lift the World Cup next month, a new survey has revealed.

一项新的调查显示,超过半数巴西人和西班牙人希望自己国家的球队能在7月份举起大力神杯。

This compares to only four in 100 people in the UK who believe the Three Lions are destined for victory.

相比之下,只有4%的英国人认为三狮军团(英格兰男子足球国家队的昵称)定能获胜。

 

 

Polling was conducted online by Ipsos MORI on 12,207 adults aged 16-64 across 27 countries, who are aware of the World Cup.

这项网络调查由伊普索莫利发起,调查对象包括来自27个国家的12207名了解世界杯的成年人(年龄在16-64岁)。

Almost half of Argentinians are expecting Argentina to go one step further in 2018 and win their first World Cup since 1986, while more than two in five Germans expect Germany to follow up on their 2014 win with a record-equaling fifth title in Russia.

几乎近半数阿根廷人期待阿根廷队在2018年世界杯走得更远,赢下自1986年以来阿根廷的首个世界杯冠军。而超过40%的德国人期望德国队能如2014年一样夺冠,在俄罗斯拿下第五座大力神杯,追平世界纪录。

 

Soccer Football - FIFA World Cup - Argentina Arrival - Zhukovsky International Airport, Moscow Region, Russia - June 9, 2018. Lionel Messi walks at the airport. REUTERS

 

Russians are the least passionate about football

俄罗斯人对足球最缺乏激情

Participants were also asked to rate how passionate they were about football in general, which revealed that Russians are the least passionate of all those polled.

调查还要求参与者给自己热爱足球的程度打分,结果显示,俄罗斯人是所有调查对象中最缺乏激情的。

Over a third of Russians (36 percent) stated that they don’t follow football and don’t watch matches. Some 35 percent of Russians said that they only very occasionally watch football matches when played by the national side or leading club sides.

超过三分之一的俄罗斯人(36%)表示,他们不关注足球,也不看比赛。约35%的俄罗斯人称,他们只会偶尔观看国家队或顶级俱乐部参与的足球比赛。

 

 

Together this means that 71 percent of respondents from the 2018 World Cup host nation were either completely uninterested in football, or had only a passing interest.

这意味着来自2018年世界杯主办国71%的受访者对足球完全不感兴趣,或者只有三分钟热度。

At the other end of the scale, more than four in 10 Saudi Arabians say they are passionate about football and watch as many games as possible at any given time.

与此相反,超过四成沙特阿拉伯人称他们热爱足球,并且随时都会尽可能观看比赛。

Peru and India rated as the next most passionate football nations, with 38 percent and 31 percent of individuals from those countries respectively saying that they were passionate followers of football.

秘鲁和印度的排名紧随其后,分别有38%的秘鲁人和31%的印度人称他们是忠实足球迷。

Even split between Germany and Brazil

德国队和巴西队势均力敌

Germany and Brazil currently lead the pack in terms of worldwide predictions on who is going to be victorious in Moscow on the 15th of July.

目前,德国队和巴西队在全球的夺冠呼声最高。

 

 

Between those two Germany has the slightest of edges on Brazil, with 23 percent of all those polled predicting World Cup joy for Germany, while 21 percent think Brazil will lift the trophy for the first time since 2002.

在这两者之间,德国队的夺冠呼声略高于巴西队,23%的调查对象预测世界杯冠军是德国队,而21%的调查对象认为,巴西将自2002年以来首次捧起大力神杯。

 

 

世界杯是全世界足球迷四年一次的节日,相信很多平日不怎么看足球的路人,也会在这个时候凑下热闹。下面贴心的英语点津就为各位“伪球迷”送上一份观赛攻略。

【比赛时间】

2018年6月14日—2018年7月15日

揭幕战:俄罗斯vs沙特阿拉伯 北京时间2018年6月14日23:00

决赛:北京时间2018年7月15日23:00

俄罗斯和国内只有5小时时差,包括揭幕战和决赛在内的很多比赛都会在北京时间凌晨之前开球。因此本届世界杯在时间上对于国内球迷而言可以称得上十分友好了。

 

 

【比赛场馆】

本次世界杯将在12座场馆中进行。其中揭幕战和决赛将在俄罗斯最大的体育馆——卢日尼基体育场(Luzhniki Stadium))举行。

 

A general view shows Luzhniki Stadium, which will host matches of the 2018 FIFA World Cup, during sunrise in Moscow, Russia May 30, 2018. REUTERS

 

Luzhniki Stadium is the national stadium of Russia, located in its capital, Moscow. Its total seating capacity of 81,000 makes it the largest football stadium in Russia and one of the largest stadiums in Europe.

俄罗斯国家体育场卢日尼基体育场坐落于首都莫斯科,能够容纳8.1万现场观众,是俄罗斯最大的足球体育场,也是欧洲最大的体育场之一。

【分组情况】

根据抽签规则,32支球队被分成4档,分别被分入A-H共8个小组。

 

 

32强一览

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

来源:电讯报中国日报网

编译:董静

审校:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序