首页  | 专栏作家

新生的新征程

中国日报网 2018-09-11 09:30

分享到微信

The freshmen’s new journey

College freshmen take part in military training at Xi'an Jiaotong University in Xi'an city, Shaanxi province, on Aug 23, 2018. [Photo/IC]

 

As the summer heat wave mellows down into the cold autumn winds. The evening whispers gentle breezes for the changing of the season and gives all the green leaves a turning point into a colorful expression of fall. Everyone benefits from the enjoyment throughout the daytime to gaze at the beauty of nature. That makes the surrounding view extraordinarily pleasant.
随着夏日的热浪渐渐凝结出寒冷的秋风,秋意渐浓,傍晚的微风轻语着季节的变化,并将绿色的叶染成秋日的色彩缤纷。每个人都凝视着大自然,尽情享受着这份美丽。人与自然的融合使得秋色格外宜人。

Across the motherland learners embrace a new outset of life before them. All the universities open a fresh renew start for the incoming students, marked by the posted display of red banners welcoming statements. For those who have never walked through halls of the college departments, this new experience has always been a cycle of life for numerous Chinese citizens. Some will choose to stay near their hometown to study, while others will travel into the distant cities. Wherever they go, their lives unfold the mystery of what one will eventually encounter as part of the campus culture.
祖国各地的学生们即将迎接他们新的生活。所有大学都挂起了欢迎新生的红色横幅,祝愿即将入学的学生们有一个崭新的开始。对于那些还没有进入过大学的同学来说,这段新的历程将会如同一代代中国人曾经历过的那样,成为他们生命中的一段旅程。有些人会选择前往离家不远的大学中学习,而另一些人则会奔赴遥远的城市。但无论他们如何选择,他们的生活都会展示他们即将面临的生活,揭开校园文化的神秘面纱。

As the day is closer, countless suggestions are made by those who love them. Safety is the first priority comfort of guidance by their parents. Friends make their last shared moment of memories. With the essential items packaged to bring, everything seems on the right path. Lastly perhaps a photo image with loved ones partakes the special occasion that’s approaching. Yet everything well prepared awaits the learners.
随着开学的日子越来越近,关爱他们的人向他们道出了无数的建议。第一份收到的关心是父母的安全嘱咐。朋友们在临走前一同见面告别,分享最后的回忆。打包好出发的行李,一切都似乎在正确的轨迹上行进。最后,也许还带上了深爱的人的照片,以迎接即将来临的特殊时刻。这一切都准备就绪,等待迎接学生们的到来。

On the way you go, heading to your destination. You face the uncertainty of it all. Yet there’s a sense of readiness for a new beginning. As you face the opened main entrance of the university; the education you previously gained doesn’t hold as nearly of what your heart beats to comprehend and of what you are going to confront, but continues to question your mind after uncountable hours of thoughts, “What new knowledge I will receive in those days ahead of me?”
在你前往目的地的路上,面对着所有的不确定性。而你已经准备好迎接新的开始。当你面对大学开放的大门时,你之前所受的教育对你想要了解或者即将面临的问题无法给出答案,而只会在无数小时的思考之后,继续拷问你的灵魂:“在未来,我究竟会得到什么新的知识?”
You settle well into your dormitory and meet your classmates for the first time with a little gesture of good spirit, knowing that the class will begin tomorrow. You immediately want to rest for tiredness as the hours of unpacking has finally caught up to you. And you couldn’t disburden any more.
你进入寝室,第一次见到你的同学,你表现得神采奕奕。知道明天就要上课了,于是你连忙将行李整理出来。在数小时里把寝室收拾好后,你已经疲惫不堪,想要马上去休息,你终于不用再忙了。

The next day the sunlight explodes a bright morning and awakes you into this wonderful day. As you walk among many busy pacers of schoolmates, you finally break through the crowd into your classroom. Talkers continue to exchange verbally and no instructor has yet appeared. Because you are quite early and ready, you anxiously await the arrival of your professor.
第二天,伴随着阳光迎来了一个明亮的早晨,唤醒你进入这美好的一天。你走在众多忙碌的同学当中,终于穿越了人群进入到你的教室。讲话的同学还在不断地吵闹,讲师仍没有出现。你急切地等待着讲师的到来,因为你很早就准备好迎接这一时刻。

In the distance, sounds of the walking momentum gain volume as you hear from near the classroom door. He has arrived at the entry of the doorway and walks in. All noises quickly shift into a silent mode. As learners become still, many eyes distinctly focus on the instructor. Your professor sets an impression that he gracefully smiles and motions his first signal. This is where your next page of life begins. Welcome to university life. The yearly freshmen!
在远处,你听见教室门附近传来的脚步声不断变大。他来到门口,走了进来。所有的噪声戛然而止。同学们沉默着,视线明显地集中在讲师身上。他优雅地微笑,做出了第一个手势,给你留下了深刻的印象。这里是你人生新篇章开始的地方。欢迎来到大学生活。一年级新生!

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

本文作者:

Luke Shen-Tien Chi is a Chinese American spokenologist at Shenyang Normal University and Tsinghua University Press textbook author of Spokenology: You and Me.
Luke Shen-Tien Chi是沈阳师范大学华裔美国口语学家,清华大学出版社教科书《口语学:你和我》的作者。

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95d24a3103f6866ee8456

这些电影的译名为何如此优秀

5af95d24a3103f6866ee8456

从翻译角度看中美高校校训

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序