首页  | 双语新闻

偷拍裙底风光将被定罪 梅姨可以欣慰地笑了 'Upskirting' to be criminalized in England and Wales

中国日报网 2019-01-18 08:52

分享到微信

去年6月,英国首相特蕾莎·梅曾因为一件事非常愤怒——英国议会未能通过将偷拍裙底风光定为犯罪行为的法案。当时除了苏格兰以外,这一猥琐行为在英国其他地区都不算违法。

CNN网站截图

如今,梅姨终于可以欣慰地笑了,因为英格兰和威尔士也将立法将该行为定为犯罪:

 

"Upskirting" -- the practice of filming up someone's clothing without their permission -- is on its way to becoming a crime in England and Wales after the House of Lords passed legislation that will see offenders face up to two years in jail.

未经允许就拍别人的裙底风光,也就是所谓的upskirting,很快将在英格兰和威尔士被视为犯罪行为。在英国上议院通过法案后,偷拍裙底风光者将面临最高两年的监禁。

The new legislation was passed by the upper house of Parliament on Tuesday and is now awaiting a rubber stamp of approval of Royal Assent.

本周二英国上议院通过了这一法案,现在只差获得女王御准了。

Campaigner Gina Martin, who started an online campaign to outlaw upskirting in 2017, said in a statement posted to Twitter that she was "over the moon" that the bill had passed.

2017年,吉娜·马丁发起了一项在线活动,呼吁将偷拍裙底照的行为定为犯罪。吉娜在推特发帖说,得知法案通过后她“欣喜若狂”。

over the moon: 兴高采烈;欣喜若狂

 

"After becoming a victim and recognizing the gap in the law, I.. partnered with Ryan Whelan, of Gibson Dunn and began 18 months of exhaustive, emotional and life changing work," she wrote.

她写道:“在一次受害经历后,我意识到了这一法律漏洞,于是我和吉布森律师事务所的瑞安·惠兰合作,开始了长达18个月消耗身心、改变人生的征途。”

"I always thought politics was (impenetrable), but with the right help and the willpower you can do it!"

“我过去总认为政治是普通人无法改变的,但只要有得力的帮手和毅力,普通人也能做出改变!”

CNN网站截图

 

以往,有人偷看了女性的裙底,并没有明确的惩罚措施。2008年,一名男子多次在火车上拍摄女性的裙底,但只被罚款了500英镑。更多的情况下,屡犯者都是被请进局子喝几天茶就放了。

如今,因为吉娜·马丁,这些无耻之徒终于可以受到制裁了!

 

Under the new legislation, perpetrators would face up to two years in jail and the most serious offenders would be named on the sex offenders register.

按照新法规,偷拍裙底照者将面临高达两年的监禁,情节严重者将被登记在性犯罪者名单上。

The campaign was picked up by Liberal Democrat MP Wera Hobhouse, who first introduced the measure to Parliament. It faced a setback in June 2018 when its progress was halted by lawmaker Christopher Chope, prompting cries of "shame" from other lawmakers.

自由民主党议员韦拉·霍伯豪斯推进了吉娜发起的这项运动,第一个在议会提出了这一法案。但是在2018年6月,该法案受到议员克里斯多夫·卓佩的反对,导致在场议员的一片嘘声。

setback['sɛtbæk]: n. 挫折

 

The bill eventually secured government backing after UK Prime Minister Theresa May said she was "disappointed" the attempt to make it a criminal offense did not progress.

英国首相特蕾莎·梅曾表示,她对这一法案进程受阻感到“失望”,不过最终该法案还是得到了英国政府的支持。

Scotland has had its own law on upskirting for almost a decade, while several US and Australian states have legislated against the behavior and it is illegal in New Zealand and India.

苏格兰立法禁止偷拍裙底照已经近十年了,同样将其视为犯罪的还有美国和澳大利亚的几个州,以及新西兰和印度。

 

英文来源:CNN

编译:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序