首页  | 新闻热词

教育部:将在中西部乡村中小学设立首席教师岗位

中国日报网 2019-04-10 13:39

分享到微信

教育部日前印发《关于开展中西部乡村中小学首席教师岗位计划试点工作的通知》,决定启动实施中西部乡村中小学首席教师岗位计划,为中西部乡村地区造就一批基础教育领军人才。

Students attend a class at a primary school in Gaotai village in Funan county, Anhui province. [Photo/IC]

 

China will choose chief teachers at primary and middle schools in rural areas in its central and western regions in a pilot program to promote local education, according to a notice from the Ministry of Education on Tuesday.
4月9日,教育部发布通知称,我国将在中西部乡村中小学试点遴选首席教师,以提升当地教育质量。

首席教师(chief teacher/lead teacher)的遴选标准为政治素质过硬(impeccable credentials)、业务素质精湛(excellent professional qualities)、育人水平高超(high educational abilities)、组织协调能力强(outstanding organizing and coordinating capabilities)。

 

【单词讲解】

看到chief,我们可能会首先想到Chief Executive Officer (CEO,首席执行官),当然,现在的企业里还有各种C字头的职位头衔,比如:CCO(Chief Content Officer,首席内容官)、CFO(Chief Financial Officer,首席财务官)等。

Chief这个词可以做名词和形容词,表示“首领、主管;主要的、首要的”等意思。如果要表示“总指挥”、“总编辑”等以“总”字开头的职位,我们可以用...in chief这样的结构: editor in chief(总编辑)、commander in chief(总指挥)。

首席教师是一个教学岗位,负责学校管理的校长就不能用chief了,而要用head teacher,headmaster,school director,principal等表示。


通知明确首席教师的岗位职责包括:

承担所在乡村学校正常教学工作(fulfilling teaching tasks at schools);

参与所在县(市、区)、乡镇和学校的教育教学改革(participating in local education reforms),对教学改革、课程建设、教学管理等工作提出意见建议;

发挥教育教学示范带动作用(playing an exemplary and leading role as chief teachers),组建教师发展共同体、名师工作室,同时通过听课评课、示范课、专题讲座、师徒结对等方式,承担本乡镇青年教师培养、指导任务;

紧跟基础教育教学研究前沿,引领、带动本乡镇或学区的教科研工作(taking the lead in educational research ),任期内取得标志性成果。

首席教师岗位计划2019年在安徽、河南、陕西、甘肃等四省先行试点。岗位设置侧重语文、数学、英语学科,面向县域内中小学教师公开竞聘(open competition)。实行任期制(fixed-term appointment)管理,3年一聘。每一任期从当年8月开始,到第三年7月结束。


【相关词汇】

教学大纲 teaching syllabus

课外活动 extracurricular activities

应试教育 exam-oriented education

义务教育 compulsory education

民办学校 private school

基础教育 basic education

学前教育 preschool education

教书育人 impart knowledge and cultivate people

教育公平 education equality


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序