首页  | 实用口语

复活节快到了!必学8个与复活节相关的习语!

英萃英文PrimeEncademy公众号 2019-04-18 09:12

分享到微信

复活节(Easter),顾名思义,是纪念耶稣基督在受刑后复活的重要节日,在西方基督教国家意义非凡。在复活节日(Easter Sunday),基督教徒们会去教堂参加礼拜。那复活节还有什么特别的习俗呢?我们一起来看一下:

A participant takes part in the annual Easter Parade and Bonnet Festival in the Manhattan borough of New York City, April 1, 2018. [Photo/VCG]

1. The Easter bunny / rabbit  复活兔

复活兔是复活节的象征之一,意示春天的复苏和新生的诞生。它通常是野兔的形式出现,而不是家兔。

例句:I love to buy chocolate bunnies to get in the Easter spirit.

我喜欢买复活兔巧克力,酝酿复活节心情。

 

2. Easter eggs  复活节彩蛋

复活节彩蛋也是复活节必不可少的东西。通常大人们会在鸡蛋上彩绘,并事先藏好,让小孩们来寻找,这就是复活节彩绘鸡蛋(Easter egg decoration)和寻找复活节彩蛋(Easter egg hunt)两个重要活动了。在复活节前夕,商场早已摆满了彩蛋或复活兔形状的巧克力或糖果供人们购买了。

例句:One of my favourite things about Easter is the Easter egg hunt.

复活节我最喜欢的活动之一便是寻找复活节彩蛋。

 

3. Easter basket  复活节礼物篮

复活节,基督徒通常会赠送给亲友一个复活节礼物篮,父母也会给小孩子一个礼物篮,里面装满了糖果,复活节兔子或彩蛋形状的巧克力。

例句:Easter baskets are typically filled with Easter eggs, chocolate bunnies and toys.

复活节礼物篮通常装有复活节彩蛋,复活兔巧克力和玩具。

Participants take part in the annual Easter Parade and Bonnet Festival in the Manhattan borough of New York City, April 1, 2018. [Photo/VCG]

复活节这个重要的节日,也衍生了不少习语,可不得不学呀!

1. A good egg  大好人,形容人慷慨大方,对人特别好,也值得信赖。

例句:We can trust him. He really is a good egg.

我们可以相信他,他是个非常慷慨大方,值得信赖的人。

 

2. A happy bunny  快乐兔,指高兴,内心满足的人

例句:I am a happy bunny now because I got 2 free concert tickets.

我得到两张免费演唱会门票,非常开心。

 

3. To egg someone on  怂恿某人去做他并不特别想做的事

例句:I wouldn’t have gone skydiving if he hadn’t egged me on to do it.

如果不是他怂恿我,我是不会去跳伞的。

 

4. To have egg on someone’s face  尴尬/狼狈不堪

例句:I don’t want to end up with egg on my face so I decided to prepare for the interview thoroughly.

我可不想面试时尴尬无比,所以我决定认真准备面试。

 

5. To put all your eggs in one basket  把所有鸡蛋放在同一个篮子里/孤注一掷

例句:You should not put all your eggs in one basket when you invest in stocks.

你投资股票的时候不应该孤注一掷。

 

6. You cannot make an omelette without breaking the eggs  不打碎鸡蛋做不成煎蛋卷/有得必有失

例句:

You have to spend time on learning English, otherwise you won’t have any improvement. You know, you cannot make an omelette without breaking the eggs.

你必须花时间学英语,否则你是不会有进步的。你想,不打碎鸡蛋做不成煎蛋卷嘛。

 

7. To pull a rabbit out of the hat  (魔术)把兔子从帽子里拉出来,比喻想出让人惊奇的想法

例句:

He pulled a rabbit out of the hat by coming up with a brilliant marketing idea.

他的营销策略的确是让人惊叹的想法。

 

8. To be like a rabbit caught in the headlights  被车灯吓着的兔子,比喻惊慌失措

 

例句:I will be like a rabbit caught in the headlights if I forget my lines on the stage.

如果我在台上忘词了,我会像被车灯吓着的兔子,惊慌失措的。

(文章转载自英萃英文PrimeEncademy公众号)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序