首页  | 双语新闻

无论是2019还是9012 这8种时尚单品都别再买了 8 items of clothing that are a mistake to buy every time, according to a stylist

中国日报网 2019-09-24 08:49

分享到微信

时尚瞬息万变,兜兜转转,但是有一些时尚单品,已经不值得你一买再买。时尚专家Michael St. Michael指出,以下这8种时尚单品,应速速从购物车中删除。

 

Photo by Atikh Bana on Unsplash

 

Big-framed sunglasses
大框太阳镜

"No longer is it chic to hide behind big framed sunnies," St. Michael told INSIDER. "It's all about thin frames. This also translates into eyewear, but there is some leniency to this rule for viewing specs."

圣·迈克尔告诉内幕网说:“戴大框太阳镜已经不再时髦。现在流行的是细框太阳镜。其他眼镜也一样,不过大框眼镜还稍微好点。”

 

Photo by Allyson Johnson on Unsplash

 

Animal Fur
动物毛皮

Although faux fur is okay, St. Michael suggests staying away from anything that is made of real animal fur.

尽管人造毛皮可以被接受,但圣·迈克尔建议不要买任何真毛皮制品。

"No exceptions to this rule. Animal fur is disgusting and cruel. Go faux," he told INSIDER.

他告诉内幕网说:“没有例外。动物毛皮既恶心又残忍。还是买人造毛皮制品吧。”

 

Photo by Force Majeure on Unsplash

 

Designer t-shirts
名牌T恤

St. Michael explains that there's no point in spending big bucks on a simple, designer t-shirt when a much cheaper option can be easily found.

圣·迈克尔解释说,花大钱买简单的名牌T恤没有意义,你可以轻而易举地找到价格低廉得多的类似T恤。

"There's no need to pay top dollar for a plain white t-shirt. That's just plain senseless!"

“没必要花那么多钱买一件简单的白T恤。这种行为很愚蠢!”

 

Photo by JESHOOTS.COM on Unsplash

 

Designer espadrilles
名牌帆布鞋

"Traced back to the 14th century, espadrilles were favorable to peasants because they were designed to be disposable. It's actually absurd that anyone would pay $500-$1000 for designer espadrilles," St. Michael told INSIDER. "It doesn't matter who made it, it will most certainly fray."

圣·迈克尔告诉内幕网说:“早在14世纪时,帆布鞋很受农民欢迎,因为它们可以穿完就扔。花500美元(约合人民币3556元)到1000美元买一双名牌帆布鞋,其实很荒谬。无论帆布鞋出自谁的手,都肯定会磨损。”

espadrille['espədrɪl]: n. 帆布便鞋;登山帆布鞋

 

Photo by Tamara Bellis on Unsplash

 

Synthetic fabrics
化纤面料

When shopping for any clothes, it's also important to evaluate the fabric they're made of.

在买衣服时,查看衣服面料也很重要。

"Not only are [synthetic fabrics] bad for your health as they are made from toxic chemicals, they are awful for the environment," St. Michael said.

圣·迈克尔说:“有毒的化纤面料不但对健康不利,而且对环境也很有害。”

 

Photo by Tamara Bellis on Unsplash

 

Treated fabrics
经过处理的面料

Like synthetic fabrics, St. Michael suggests that consumers should stop buying treated fabrics although they may seem like great options.

和化纤面料一样,圣·迈克尔建议说,消费者应该停止购买经过处理的面料,尽管这些面料似乎是不错的选择。

"Wrinkle-free/stain-free may seem like a convenience but just like the above the clothing, [it] is treated with toxic chemicals which is bad for health/environment. Invest in a good steamer," he told INSIDER.

他告诉内幕网说:“抗皱防污渍似乎很方便,但就和化纤面料一样,这种面料经过有毒化学物质的处理,对健康和环境都有害。还是买个熨斗,自己把衣服烫平整吧。”

 

Photo by Sascha Matuschak on Unsplash

 

Fishnets
网眼袜

Fishnet stockings, plainly and simply, are always a mistake to buy.

简而言之,购买网眼袜就是个错误。

"The exception: good for entertainers and Halloween costumes," he said.

他说:“不过有个例外:网眼袜适合演出和万圣节装扮。”

 

Photo by Charisse Kenion on Unsplash

 

Kitten Heels
中跟鞋

"They're hardly heels. Go buy yourself some flats," he told INSIDER.

他告诉内幕网说:“中跟鞋一点也不优雅,和高跟鞋差远了。不如给自己买几双平底鞋。”

 

英文来源:内幕网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序