首页  | 双语新闻

这些时尚陈规 是时候该打破了! 7 fashion 'rules' you should break, according to stylists

中国日报网 2019-08-28 09:32

分享到微信

时尚界有一些默认的时尚陈规,不知道是谁订立的,也不知道从什么时候起被人们奉为金科玉律。但是一味地遵循时尚陈规,可能永远也穿不出个人风格。新生代造型师认为,时尚应该是随性而独特的,是时候颠覆时尚陈规,发挥自己的创造力了!

 

Sweatpants are only for your house.
运动裤只能在家穿

Photo by whereslugo on Unsplash

 

Sweatpants have always been seen as an article of clothing that is only appropriate for the days you spend in the comfort of your own home. But if the last few years have taught us anything, it's that the athleisure trend isn't going anywhere. In other words, sweatpants can absolutely make a stylish outfit. LA-based stylist Kimmy Erin Kertes told Insider, "Comfort and style can be combined in a modern way."

运动裤一直被视为舒适的家居服,但过去几年教会了我们一件事,那就是运动休闲风一直都很流行。换言之,外出穿运动裤真的很时髦。洛杉矶造型师吉米·艾琳·科特斯告诉内幕网说:“舒适和时尚可以用现代的方式结合在一起。”

Ignore the myth that they can't be dressed up, and pair your comfiest sweats with the right accessories to make them work for any event. Kertes says, "Popped with a heel? You're unstoppable."

谁说盛装打扮不能穿运动裤?最舒服的运动裤搭配合适的饰品,可以出席任何场合。科特斯说:“运动裤搭配高跟鞋?酷极了!”

athleisure: 运动休闲

 

You shouldn't wear leather in the spring or summer.
春夏不适合穿皮衣

Photo by Flemming Fuchs on Unsplash

 

Leather is a heavier material than, say, cotton, and so many believe it should be avoided during the warmer months. Fashion stylist and costume designer Tiffany Hasbourne said, "If this was the truth, then why do they make leather shorts, leather bustiers, and cropped leather jackets? Especially in a time where New York and even LA are experiencing chilly nights, why not throw on your favorite biker jacket over a dress or leather shorts with a cute jean jacket to add a bit of edge to your look?"

皮革面料比棉质面料厚重,许多人认为暖和的月份应该避免穿皮衣。时装设计师、造型师蒂凡尼·哈斯波恩说:“如果这是真的,那干嘛还生产皮短裤、紧身皮背心和短款皮夹克?尤其是现在,纽约和洛杉矶晚上气温都比较低,不如在裙子外面套上你最喜欢的机车皮夹克,或是穿皮短裤搭配可爱的牛仔夹克,让自己潮一点。”

Don't feel that you have to wear materials based on the season if you feel comfortable in them.

只要觉得舒服,你可以穿任何面料的衣服,不用受季节的约束。

bustier['bʌstiə]: n. 紧身女胸衣

biker jacket: 机车夹克

 

You can't mix silver and gold jewelry.
金银首饰不能混着戴

Photo by Jacek Dylag on Unsplash

 

Mixing metals is often frowned upon, but two stylists agreed that it's a myth that needs to die. Hasbourne said, "This is one of my favorite myths to defy. I wear silver and gold together all the time."

金银混搭可能不招待见,但两名造型师一致认为这种偏见应该消失。哈斯波恩说:“这是我最想颠覆的偏见。我一直都是金银首饰一起戴的。”

This doesn't just apply to silver and gold.

而且不光金银可以混搭。

"Mix all the metals! Rose, yellow, and white gold are a great place to start," Kertes said.

科特斯说:“所有金属首饰都可以混搭!你可以先试试把玫瑰金、黄金和白金混着戴。”

 

If you're short, you can't wear maxi dresses.
矮个子不能穿拖地长裙

Photo by Esther Ann on Unsplash

 

Short women are often told that they can't pull off maxi dresses because they will look even shorter in them. This is definitely not true, and in fact, maxi dresses can sometimes elongate the body. Celebrity fashion stylist Kimmie Smith said, "When you ensure that things fit properly, your wardrobe options are infinite."

个子矮的女人经常被告知不能穿拖地长裙,否则会显得更矮。这肯定不是真的,事实上,拖地长裙有时候还能拉长视觉身高。著名时尚造型师吉米·史密斯说:“只要确保你的衣服合身,你就拥有无限的选择空间。”

maxi dress: 拖地长裙

 

You should always dress according to your age.
什么年龄就该穿什么衣服

Photo by Jens Lindner on Unsplash

 

How many times have you heard someone say they can't wear something because it's "too young" for them? The myth that clothes come with an age range is a silly one.

“穿不了这种衣服,因为对自己来说太嫩了”,这种话是不是经常听到?不要再傻傻地认为衣服有年龄界限了。

"Dress your personality. If you want to look like a conservative 45-year-old housewife, by all means, go to Talbots, J.Jill, and Dillard's," Kertes said. "But don't let society's weird rule-making tell you that you can't be 45 and hot and stylish and setting trends. Know yourself and then dress yourself." Basically, wear what makes you feel good instead of wearing what you think you should have on.

科特斯说:“穿出你的个性。如果你想让自己看上去像一个保守的45岁家庭妇女,你一定要选购成熟女装品牌。但不要受社会上各种奇怪的条条框框限制,认为45岁了就不能火辣时尚又很潮。先了解自己,然后再打扮。”基本上,你应该穿让自己感觉良好的衣服,而不是穿你认为自己应该穿的衣服。

by all means: 一定,务必;尽一切办法

 

You can't wear socks with sandals.
穿凉鞋不能穿袜子

Photo by Jack Antal on Unsplash

 

One of the oldest fashion myths that everyone knows is that you can't wear socks with sandals. Says who? Hasbourne, who is a costume designer for HBO's series "Ballers," said, "On season four of 'Ballers' we put this myth to bed when Ricky Jerret and his girlfriend and child's mother Amber look at very expensive houses in Gucci's $1400 stoned logo GG socks with platform Gucci heels. It's the new trend, and fashion is constantly evolving past these old myths." Definitely feel free to liven your sandals up with some fun socks (they don't need to be that expensive!).

人尽皆知的最古老的时尚流言之一就是穿凉鞋不能穿袜子。谁说的?为HBO电视剧《球手们》做造型设计的哈斯伯恩说:“《球手们》第四季中,瑞奇·杰瑞特和他的女友、孩子妈安伯一起看豪宅时,安伯穿着价值1400美元的带有GG标志的古驰牌短袜搭配古驰牌的厚底高跟鞋,这条流言就这样不攻自破了。这是新潮流,时尚就是在不断地颠覆这些陈规。”因此,你大可以用有趣的袜子让凉鞋生动起来(袜子不需要那么贵!)

 

Your shoes and bag should always match.
鞋和包一定要搭配

Photo by Paulo Evangelista on Unsplash

 

This old myth has no place in today's world. Kertes said, "This one is so limiting and sad. Contrast is sometimes the key to making a look pop, on the red carpet or off. Coordinate or clash, and try not to match. "

这条陈规在当今的世界已经没有立足之地了。科特斯说:“这一条太有局限性也太可悲了。有时候引领流行趋势、在红毯上脱颖而出的关键就是对比度。不论协调与否,你可以尝试一下反差强烈的搭配。”

 

英文来源:内幕网

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序